Stromae – Alors on danse (feat. Erik Hassle) Francuski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Alors on
– Wtedy my
Alors on
– . wtedy my
Alors on
– . wtedy my

Qui dit étude dit travail
– Kto mówi, że nauka mówi, że praca
Qui dit taf te dit les thunes
– kto mówi, że DAF mówi ci, że piosenki
Qui dit argent dit dépenses
– Kto mówi pieniądze, mówi wydatki
Et qui dit crédit dit créance
– A kto mówi o kredycie, ten mówi o długu
Qui dit dette te dit huissier
– Kto mówi, że dług mówi, że jesteś komornikiem
Et lui dit assis dans la merde
– I mówi mu, że siedzi w gównie
Qui dit amour dit les gosses
– Kto mówi o miłości, mówi O dzieciach
Dit toujours et dit divorce
– Zawsze mówi i mówi o rozwodzie

Qui dit proches te dit deuils
– Kto mówi, co mówią ci bliscy o żalu
Car les problèmes ne viennent pas seuls
– Ponieważ problemy nie przychodzą same
Qui dit crise te dit monde
– Kto mówi, że kryzys mówi ci świat
Dit famine, dit tiers-monde
– Mówi głód, mówi trzeci świat
Et qui dit fatigue dit réveil
– A kto mówi, że jest zmęczony, mówi, że się obudził
Encore sourd de la veille
– jeszcze niesłyszący z poprzedniego dnia
Alors on sort pour oublier tous les problèmes
– Wychodzimy więc na zewnątrz, aby zapomnieć o wszystkich problemach

Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy

Et là tu te dis que c’est fini
– A potem mówisz sobie, że to koniec
Car pire que ça ce serait la mort
– Bo gorsza byłaby śmierć
Quand tu crois enfin que tu t’en sors
– Kiedy w końcu wierzysz, że wszystko jest w porządku
Quand y en a plus et ben y en a encore
– Kiedy będzie ich więcej, a Ben nadal będzie

Est-ce la zik ou les problèmes?
– Czy to Zeke czy problemy?
Les problèmes ou bien la musique
– Problemy lub muzyka
Ça te prend les tripes, ça te prend la tête
– Bierze cię za duszę, bierze cię za głowę
Et puis tu pries pour que ça s’arrête
– A potem modlisz się, żeby to się skończyło
Mais c’est ton corps, c’est pas le ciel
– Ale to twoje ciało, to nie niebo
Alors tu te bouches plus les oreilles
– Wtedy już nie zatykasz uszu
Et là tu cries encore plus fort
– A potem krzyczysz jeszcze głośniej
Et ça persiste
– I to się utrzymuje
Alors on chante
– Więc śpiewamy

La-la-la-la-la-la
– La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
– La-la-la-la-la-la
Alors on chante
– Więc śpiewamy
La-la-la-la-la-la
– La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
– La-la-la-la-la-la
Alors on chante
– Więc śpiewamy

Alors on chante
– Więc śpiewamy

Et puis seulement quand c’est fini
– I dopiero wtedy, gdy wszystko się skończy

Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy
Alors on danse
– Więc tańczymy

Et ben y en a encore
– I, cóż, jest coś więcej

Et ben y en a encore
– I, cóż, jest coś więcej

Et ben y en a encore
– I, cóż, jest coś więcej

Et ben y en a encore
– I, cóż, jest coś więcej

Et ben y en a encore
– I, cóż, jest coś więcej


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: