Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
Never was a cornflake girl
– Երբեք եգիպտացորենի փաթիլ աղջիկ չի եղել
Thought it was a good solution
– Մտածեցի, որ դա լավ որոշում է
Hanging with the raisin girls
– Կախվել է չամիչով աղջիկների հետ
She’s gone to the other side
– Նա անցավ մյուս կողմը
Giving us the yo heave ho
– Բարձրացրեք մեր տրամադրությունը
Things are getting kind of gross
– Ամեն ինչ մի տեսակ զզվելի է դառնում
And I go at sleepy time
– Եվ ես հեռանում եմ քնկոտ ժամանակ
This is not really
– Իրականում այդպես չէ
This, this, this is not really happening
– Սա, սա, սա իրականում տեղի չի ունենում
You bet your life it is
– Դուք գրազ եք գալիս ձեր կյանքի վրա, որ դա այդպես է
You bet your life it is
– Դուք գրազ եք գալիս ձեր կյանքի վրա, որ դա այդպես է
Honey, you bet your life
– Սիրելիս, դու քո կյանքը դնում ես գծի վրա
It’s a peel out the watchword
– Սա “բացվիր ամեն ինչից”կարգախոսն է
Just peel out the watchword
– Պարզապես խաչեք կարգախոսը
She knows what’s going on
– Նա գիտի, թե ինչ է կատարվում
Seems we got a cheaper feel now
– Թվում է, թե հիմա մեզ մոտ ամեն ինչ էժանացել է
All the sweeteaze are gone
– Բոլոր քաղցրավենիքներն անհետացել են
Gone to the other side
– Տեղափոխվել է մյուս կողմը
With my encyclopaedia
– Իմ հանրագիտարանով
They must have paid her a nice price
– Նրանք պետք է լավ գին վճարեին նրան
She’s putting on her string bean love
– Նա պատկերում է լոբու հանդեպ իր սերը
This is not really
– Իրականում այդպես չէ
This, this, this is not really happening
– Սա, սա, սա իրականում տեղի չի ունենում
You bet your life it is
– Դուք գրազ եք գալիս ձեր կյանքի վրա, որ դա այդպես է
You bet your life it is
– Դուք գրազ եք գալիս ձեր կյանքի վրա, որ դա այդպես է
Honey, you bet your life
– Սիրելիս, դու քո կյանքը դնում ես գծի վրա
It’s a peel out the watchword
– Սա “բացվիր ամեն ինչից”կարգախոսն է
Just peel out the watchword
– Պարզապես խաչեք կարգախոսը
Never was a cornflake girl
– Երբեք եգիպտացորենի փաթիլ աղջիկ չի եղել
Thought that was a good solution
– Մտածեցի, որ դա լավ որոշում է
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– Նապաստակ, աղջիկ, որտեղ ես դրել բանալիները:
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– Նապաստակ, աղջիկ, որտեղ ես դրել բանալիները:
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– Նապաստակ, որտեղ եք անում բանալիները: Օ այո
Rabbit, where’d you put the keys,
– Նապաստակ, ուր ես գնում բանալիներ,
Where’d you put the keys, girl?
– Որտեղ եք դրել բանալիները, աղջիկ:
And the man with the golden gun
– Եվ ոսկե ատրճանակով մարդը
Thinks he knows so much
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի
Thinks he knows so much, yeah
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի, այո
And the man with the golden gun
– Եվ ոսկե ատրճանակով մարդը
Thinks he knows so much
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի
Thinks he knows so much, yeah
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի, այո
And the man with the golden gun
– Եվ ոսկե ատրճանակով մարդը
Thinks he knows so much
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի
Thinks he knows so much, yeah
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի, այո
And the man with the golden gun
– Եվ ոսկե ատրճանակով մարդը
Thinks he knows so much
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի
Thinks he knows so much, yeah, yeah
– Կարծում է, որ նա այդքան շատ բան գիտի, այո, այո
Rabbit, where’d you put the keys, girl? Yes
– Նապաստակ, աղջիկ, որտեղ ես դրել բանալիները: Այո
Rabbit, where’d you put the keys, girl? Oh this time
– Նապաստակ, աղջիկ, որտեղ ես դրել բանալիները: Օ, այս անգամ
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– Նապաստակ, որտեղ եք անում բանալիները: Օ այո
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– Նապաստակ, աղջիկ, որտեղ ես դրել բանալիները:
