Clip Fideo
Lyrics
Love’s gonna get you killed
– Mae cariad yn eich lladd chi
But pride’s gonna be the death of you, and you and me
– Ond mae balchder yn mynd i fod yn farwolaeth i chi, a chi a fi
And you, and you, and you and me
– Ti a fi, ti a fi
And you, and you, and you and me
– Ti a fi, ti a fi
And you, and you, and you and me, and-
– Ti a fi, ti a fi-
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
In another life, I surely was there
– Mewn bywyd arall, mae’n sicr fy mod yno
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
I care, I care
– Rwy’n gofalu, rwy’n gofalu
Hell-raising, wheel-chasing, new worldy possessions
– Hell-codi, olwyn-mynd ar drywydd, eiddo bydol newydd
Flesh-making, spirit-breaking, which one would you lessen?
– Prentisiaeth, prentisiaeth, pa un fyddech chi’n ei cholli?
The better part, the human heart
– Y rhan orau, y galon ddynol
You love ’em or dissect ’em
– Love them or dissect ’em saesneg
Happiness or flashiness? How do you serve the question?
– Hapusrwydd neu flashiness? Sut ydych chi’n gwasanaethu’r cwestiwn?
See, in the perfect world, I would be perfect, world
– Wele, yn y byd perffaith, byddwn yn berffaith, byd
I don’t trust people enough beyond they surface, world
– Nid wyf yn ymddiried digon i bobl y tu hwnt i’w wyneb, byd
I don’t love people enough to put my faith in man
– Nid wyf yn caru pobl yn ddigon i roi fy ffydd mewn dyn
I put my faith in these lyrics hoping I make a band
– Rwy’n rhoi fy ffydd yn y geiriau hyn gan obeithio y gwnaf fand
I understand I ain’t perfect
– Rwy’n deall nad wyf yn berffaith
I probably won’t come around
– Mae’n debyg na fyddaf yn dod o gwmpas
This time, I might put you down
– Y tro hwn, efallai y byddwn yn eich rhoi i lawr
Last time, I ain’t give a fuck, I still feel the same now
– Y tro diwethaf, nid wyf yn rhoi fuck, rwy’n dal i deimlo’r un peth nawr
My feelings might go numb, you’re dealing with cold thumb
– Efallai y bydd fy nheimladau yn mynd yn numb, rydych chi’n delio â bawd oer
I’m willing to give up a leg and arm and show empathy from
– Rwy’n barod i roi’r gorau i goes a braich a dangos empathi
Pity parties and functions and you and yours
– Partïon a swyddogaethau trueni a chi a’ch un chi
A perfect world, you probably live another 24
– Byd perffaith, mae’n debyg eich bod yn byw 24 arall
I can’t fake humble just ’cause your ass is insecure
– Nid wyf yn gallu ffugio ostyngedig dim ond oherwydd bod eich ass yn ansicr
I can’t fake humble just ’cause your ass is insecure
– Nid wyf yn gallu ffugio ostyngedig dim ond oherwydd bod eich ass yn ansicr
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
In another life, I surely was there
– Mewn bywyd arall, mae’n sicr fy mod yno
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
I care, I care
– Rwy’n gofalu, rwy’n gofalu
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Now, in a perfect world, I probably won’t be insensitive
– Mewn byd delfrydol, mae’n debyg na fyddaf yn ansensitif
Cold as December, but never remember what winter did
– Oer fel rhagfyr, ond byth yn cofio beth oedd y gaeaf
I wouldn’t blame you for mistakes I made or the bed I laid
– Ni fyddwn yn eich beio am gamgymeriadau a wneuthum neu’r gwely a osodais
Seems like I point the finger just to make a point, nowadays
– Mae’n ymddangos fel fy mod yn pwyntio’r bys yn unig i wneud pwynt, y dyddiau hyn
Smiles and cold stares, the temperature goes there
– Gwenu a syllu oer, mae’r tymheredd yn mynd yno
Indigenous disposition, feel like we belong here
– Gwarediad cynhenid, yn teimlo fel ein bod yn perthyn yma
I know the walls, they can listen, I wish they could talk back
– Ystyr geiriau: yr wyf yn gwybod y waliau, gallant wrando, dymunaf y gallent siarad yn ôl
The hurt becomes repetition, the love almost lost that
– Mae’r brifo yn dod yn ailadrodd, mae’r cariad bron yn colli hynny
Sick venom in men and women overcome with pride
– Mae gwenwyn sâl mewn dynion a menywod yn goresgyn gyda balchder
A perfect world is never perfect, only filled with lies
– Nid yw byd perffaith byth yn berffaith, dim ond yn llawn celwyddau
Promises are broken and more resentment come alive
– Mae addewidion yn cael eu torri a daw mwy o ddrwgdeimlad yn fyw
Race barriers make inferior of you and I
– Mae rhwystrau hil yn gwneud llai ohonoch chi a minnau
See, in a perfect world, I’ll choose faith over riches
– Ystyr geiriau: yn y byd perffaith, byddaf yn dewis ffydd dros gyfoeth
I’ll choose work over bitches, I’ll make schools out of prison
– Dw i’n mynd i wneud gwaith celf, dw i’n mynd i’r ysgol
I’ll take all the religions and put ’em all in one service
– Byddaf yn cymryd yr holl grefyddau ac yn eu rhoi i gyd mewn un gwasanaeth
Just to tell ’em we ain’t shit, but He’s been perfect, world
– Dim ond i ddweud ’em nid ydym yn shit, ond Mae wedi bod yn berffaith, byd
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
In another life, I surely was there
– Mewn bywyd arall, mae’n sicr fy mod yno
Me, I wasn’t taught to share, but care
– Doeddwn I ddim yn cael fy nysgu i rannu, ond gofal
I care, I care
– Rwy’n gofalu, rwy’n gofalu
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
Maybe I wasn’t there
– Efallai nad oeddwn I yno
