Clip Video
Versuri
How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
– Cum poate cineva să devină atât de limitat de alegerile pe care le face altcineva?
How come we’ve both become a version of a person we don’t even like?
– Cum de am devenit amândoi o versiune a unei persoane care nici măcar nu ne place?
We’re in love with the world, but the world just wants to bring us down
– Suntem îndrăgostiți de lume, dar lumea vrea doar să ne doboare
By putting ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
– Punându-ne în cap idei care ne corupe cumva inimile
When I was a child, every single thing could blow my mind
– Când eram copil, fiecare lucru îmi putea sufla mintea
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
– Înmuierea totul pentru distracție, dar acum mă bucur doar de vin
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
– Se spune că joci din greu, muncești din greu, găsești echilibru în sacrificiu
And yet I don’t know anybody who’s truly satisfied
– Și totuși nu cunosc pe nimeni care să fie cu adevărat mulțumit
You better believe I’m trying (trying, trying)
– Mai bine crezi că încerc (încerc, încerc)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Pentru a continua să urce (alpinism,alpinism)
But the higher we climb, feels like we’re both none the wiser
– Dar cu cât urcăm mai sus, simțim că amândoi nu suntem cu atât mai înțelepți
So I hope I learn to get over myself
– Așa că sper să învăț să trec peste mine
Stop trying to be somebody else
– Nu mai încerca să fii altcineva
So we can love each other for free
– Deci ne putem iubi gratuit
Everybody wants something, you just want me
– Toată lumea vrea ceva, tu mă vrei doar pe mine
Why am I obsessing about the things I can’t control?
– De ce sunt obsedat de lucrurile pe care nu le pot controla?
Why am I seeking approval from people I don’t even know?
– De ce caut aprobare de la oameni pe care nici măcar nu-i cunosc?
In these crazy times I hope to find something I can cling onto
– În aceste vremuri nebune sper să găsesc ceva de care să mă agăț
‘Cause I need some substance in my life
– Pentru că am nevoie de ceva substanță în viața mea
Something real, something that feels true
– Ceva real, ceva care se simte adevărat
You better believe, for you I’ve cried (I’ve cried, I’ve cried)
– Mai bine crezi, pentru tine am plâns (am plâns, am plâns)
High tides (high tides, high tides)
– Maree Mare (Maree Mare,Maree mare)
‘Cause I want you so bad, but you can’t fight fire with fire
– Pentru că te vreau atât de mult, dar nu poți lupta cu focul cu focul
Oh-oh
– Oh-oh
So I hope I learn to get over myself
– Așa că sper să învăț să trec peste mine
And stop trying to be somebody else
– Și nu mai încerca să fii altcineva
Oh, I just want to love you, love you for free
– Oh, vreau doar să te iubesc, Te Iubesc gratis
Everybody wants something from me, you just want me
– Toată lumea vrea ceva de la mine, tu doar mă vrei
Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
– Ascultă, știu cât de jos pot merge, dau cât de bine primesc
You get the brunt of it all ’cause you’re all I’ve got left
– Ai greul tuturor pentru că ești tot ce mi-a mai rămas
Oh, I hope in time (hope in time)
– Oh, sper în timp (speranță în timp)
We both will find (we’ll both find) peace of mind
– Amândoi vom găsi (amândoi vom găsi) liniște sufletească
Sometimes the road less traveled is the road best left behind
– Uneori drumul mai puțin parcurs este cel mai bine lăsat în urmă
Well, so I hope I learn to get over myself
– Ei bine, așa că sper să învăț să trec peste mine
Stop trying to be somebody else
– Nu mai încerca să fii altcineva
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
– Oh, vreau doar să te iubesc, Te Iubesc gratis, da
‘Cause everybody wants something from me, you just want me
– Pentru că toată lumea vrea ceva de la mine, tu doar mă vrei
You better believe I’m trying (trying, trying)
– Mai bine crezi că încerc (încerc, încerc)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Pentru a continua să urce (alpinism,alpinism)
But the higher we climb feels like we’re both none the wiser
– Dar mai mare vom urca se simte ca suntem amândoi nici unul mai înțelept
The only regret I have
– Singurul regret pe care îl am
I wish that it was just at a different time
– Mi-aș dori să fie doar la un moment diferit
A most turbulent period of my life
– O perioadă cea mai turbulentă din viața mea
Why would I put that on you?
– De ce ți-aș pune asta?
That’s just like a very heavy thing to have to talk about
– Asta e la fel ca un lucru foarte greu pentru a avea de a vorbi despre
But because of that period of time
– Dar din cauza acelei perioade de timp
Even though it was so much fun
– Chiar dacă a fost atât de distractiv
I didn’t get to go on and make new memories with him
– Nu am ajuns să merg mai departe și să facă noi amintiri cu el
There was just memories in the big storm
– Au fost doar amintiri în furtuna mare
