Rae Sremmurd – Not So Bad (Leans Gone Cold) Акӑлчан Юрӑ Тексчӗ & Чӑвашла Куҫару

Видеоклип

Юрӑ Тексчӗ

(Three-point-five clouds up my window, and I can’t see it all)
– (Виҫӗ теҫеттӑмӗш ҫӳллӗш пӗлӗтсем ман чӳречене хупӑрласа тӑраҫҫӗ, эпӗ ҫакна пурне те курма пултараймастӑп)
(Paddy on the track)
– (Сукмакпа кай)
(It reminds me that it’s not so bad)
– (Ку мана пурте начар маррине аса илтерет)

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Манӑн ӳт-пӗвӗм сивӗнчӗ, эпӗ тӗлӗнетӗп, мӗншӗн эпӗ вырӑн ҫинчен тӑтӑм-ха?
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Манӑн чӳречене виҫӗ теҫеттӑмӗш ҫӳллӗш пӗлӗтсем хупӑрласа илчӗҫ, эпӗ нимӗн те курмастӑп
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall (yeah)
– Эпӗ пултарнӑ пулсан та, пурте сӑрӑ пулнӑ пулӗччӗ, анчах ку стеллажсем ытла та ҫӳллӗ (ҫапла).
It reminds me (reminds me), that it’s not so bad (hey), it’s not so bad at all
– Ку мана (аса илтерет) пурте начар маррине (эй), пурте начар маррине (эй) аса илтерет.

Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)
– Чӳречесем ҫинче ларса, дидо (Dido)пек ушкӑнсемпе выляма сӗмсӗрлен.
I don’t smoke weed, indoor by my lonely, like a widow (widow)
– Тӑлӑх арӑм (тӑлӑх арӑм) пек, эпӗ травкӑна туртмастӑп.
Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
– Пӑр кубикӗсем, мана тата тултар-ха (о), вӑл пистолетпа пенӗ пек перет (о)
Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe
– Ҫӗнӗ машина, эпӗ сиксе тухрӑм, Джи-Ай-Джо.

God forgives, but I don’t (I don’t), Lord, have mercy, I don’t (oh)
– Турӑ каҫарать, анчах эпӗ каҫармастӑп (эпӗ каҫармастӑп), Турӑҫӑм, ҫырлахсам, каҫармастӑп (о)
Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off (cool off)
– Пысӑк мӑкӑль, пысӑк йытӑ, кварталта ытла шӑрӑх, сивӗнмелле (сивӗнмелле)
CCTV runnin’ 24/7, you better not move wrong (move wrong)
– Видео сӑнавӗ 24-7 ӗҫлет, санӑн тӗрӗс мар утмалла мар (тӗрӗс мар утмалла)
I can see the wallet, chain hangin’ off my shadow (shadow)
– Эпӗ бумажник, мӗлке ҫинчен усӑнса тӑракан вӑчӑра куратӑп.

USD’s in euros, I do ’em so fast, do free-throw’s (free throw’s)
– Европа долларӗсене эпӗ ҫав тери хӑвӑрт тӑватӑп, штраф броскисене (штраф броскисене) пурнӑҫлатӑп.
Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo’s (kilo)
– Ювелиртан тин ҫеҫ тухрӑм, мӑйӑма икӗ килограмм (килограмм)йывӑрлататӑп.
It’s you, it’s not me though, speed limit 60, over
– Ку эсӗ, анчах эпӗ мар, 60 хӑвӑртлӑха чакарни пысӑкрах.
Twist up three-point-five and I smell older, I’m in the ozone
– Хӑвӑртлӑха виҫӗ сехет те пилӗк теҫеттин таран ӳстер, вара эпӗ ватӑлӑх шӑршине, озонра иккенне туйса илӗп.

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Манӑн ӳт-пӗвӗм сивӗнчӗ, эпӗ тӗлӗнетӗп, мӗншӗн эпӗ вырӑн ҫинчен тӑтӑм-ха?
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Манӑн чӳречене виҫӗ теҫеттӑмӗш ҫӳллӗш пӗлӗтсем хупӑрласа илчӗҫ, эпӗ нимӗн те курмастӑп
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Эпӗ пултарнӑ пулсан та, пурте сӑрӑ пулнӑ пулӗччӗ, анчах ку стеллажсем ытла та ҫӳллӗ.
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Ку мана пурте начар маррине, пӗртте начар маррине аса илтерет.

Started off in last place (last place), started passin’ niggas (zoom)
– Юлашки вырӑнтан (юлашки вырӑна) пуҫларӗ, ниггерсенчен (зум)иртсе кайма пуҫларӗ.
I always had faith (had faith), never saw no competition (yeah)
– Манӑн яланах вера (вера пулнӑ), эпӗ нихҫан та конкурентсене курман (ҫапла)
Never saw no competition (competition)
– Competiion)нимӗнле конкуренци те курман
And lately, I don’t know why I’ve been reminiscin’, yeah (reminiscin’)
– Юлашки вӑхӑтра та эпӗ хам мӗншӗн асаилӳсене парӑннине пӗлместӗп, ҫапла (асаилӳсене парӑнса)

More money, more problems (more problems)
– Укҫа ытларах, ытларах проблемӑсем (проблемӑсем ытларах)
Well, I think I like those problems (those problems)
– Мӗнех вара, ман шутпа, ҫак проблемӑсем (ҫак проблемӑсем) килӗшеҫҫӗ.
Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
– Ҫапла, халӗ вӗсем эпӗ ҫӗнтернине кураҫҫӗ, анчах эпӗ выҫӑ чухне эсир мана курмарӑр (ҫапла)
You ain’t know me at the bottom (bottom), you weren’t with me on that grind (grind)
– Эсӗ мана чи аялти (чи аялти) пӗлместӗн, ку ӗҫре эсӗ манпа пӗрле пулман (ку ӗҫре).
Couldn’t call you when I was hurtin’, so I ain’t gon’ call you when I shine (yeah, yeah)
– Ыратсан, сан патна шӑнкӑртаттарма пултараймарӑм, ҫутӑлса тӑнӑ чухне (ҫапла, ҫапла)шӑнкӑртаттармастӑп.

The lean’s gone cold (gone cold)
– Типӗ ҫанталӑк сивӗнчӗ (пӗтӗмпех сивӗнчӗ)
The lean’s gone cold, ’cause I don’t pour up anymore (no)
– Типӗ ҫанталӑк сивӗнчӗ, мӗншӗн тесен эпӗ урӑх тултармастӑп (ҫук)
Eyes so low, that I can’t roll up anymore
– Куҫсем ҫав тери усӑнса тӑраҫҫӗ, эпӗ вӗсене урӑх хупма пултараймастӑп.
But I’m a lonely stoner, so I’m still gon’ smoke one more (yeah-yeah)
– Анчах эпӗ пӗччен наркоман, ҫавӑнпа та эпӗ пурпӗрех тепӗр чӗлӗм туртса яратӑп (ҫапла-ҫапла).

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Манӑн ӳт-пӗвӗм сивӗнчӗ, эпӗ тӗлӗнетӗп, мӗншӗн эпӗ вырӑн ҫинчен тӑтӑм-ха?
Three-point-five clouds up my window (ayy), and I can’t see at all (yeah)
– Виҫӗ теҫеттӑмӗш ҫӳллӗш пӗлӗтсем манӑн чӳречене хупӑрласа илчӗҫ (эй), эпӗ нимӗн те курмастӑп (ҫапла).
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– Эпӗ пултарнӑ пулсан та, пурте сӑрӑ пулнӑ пулӗччӗ, анчах ку стеллажсем ытла та ҫӳллӗ.
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Ку мана пурте начар маррине, пӗртте начар маррине аса илтерет.

(Bad at all)
– (Пачах начар)
(Bad at all)
– (Пачах начар)
(Bad at all)
– (Пачах начар)
(Bad at all)
– (Пачах начар)


Rae Sremmurd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: