Rae Sremmurd – Not So Bad (Leans Gone Cold) Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

(Three-point-five clouds up my window, and I can’t see it all)
– (Três pontos-Cinco nuvens acima da minha janela, e eu não posso ver tudo)
(Paddy on the track)
– (Arroz na pista)
(It reminds me that it’s not so bad)
– (Isso me lembra que não é tão ruim)

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Minha magra ficou fria, estou me perguntando Por Que eu saí da cama
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Três pontos-Cinco nuvens acima da minha janela, e eu não posso ver em tudo
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall (yeah)
– E mesmo que eu pudesse, tudo seria cinza, mas essas prateleiras se acumulam muito altas (sim)
It reminds me (reminds me), that it’s not so bad (hey), it’s not so bad at all
– Isso me lembra (me lembra), que não é tão ruim (Ei), não é tão ruim assim

Fuck sittin’ on the windows, been playin’ with the bands, like Dido (Dido)
– Foda-se sentado nas janelas, tocando com as bandas, como Dido (Dido)
I don’t smoke weed, indoor by my lonely, like a widow (widow)
– Eu não fumo maconha, dentro de casa pela minha solidão, como uma viúva (viúva)
Ice cubes, pour me some more (oh), she pop like a pistol (oh)
– Cubos de gelo, despeje-me um pouco mais (oh), ela estourou como uma pistola (oh)
Restart, new vehicle, I done jumped out, G.I. Joe
– Reiniciar, veículo novo, eu fiz saltou, G. I. Joe

God forgives, but I don’t (I don’t), Lord, have mercy, I don’t (oh)
– Deus perdoa, mas eu não (Eu não), senhor, tenha misericórdia, Eu não (oh)
Big shot, big dog, block too hot, gotta cool off (cool off)
– Grande tiro, cachorro grande, bloco muito quente, tem que se refrescar(esfriar)
CCTV runnin’ 24/7, you better not move wrong (move wrong)
– CCTV a funcionar 24 horas por dia, 7 dias por semana, é melhor não te moveres mal (moveres mal)
I can see the wallet, chain hangin’ off my shadow (shadow)
– Eu posso ver a carteira, a corrente pendurada na minha sombra(sombra)

USD’s in euros, I do ’em so fast, do free-throw’s (free throw’s)
– USD em euros, faço-os tão depressa, faço lances livres (lances livres)
Just left the jeweler, weigh my neck down with two kilo’s (kilo)
– Acabei de deixar o joalheiro, pesar meu pescoço com dois quilos (quilo)
It’s you, it’s not me though, speed limit 60, over
– É você, não sou eu embora, limite de Velocidade 60, acabou
Twist up three-point-five and I smell older, I’m in the ozone
– Torça três pontos cinco e eu cheiro mais velho, estou no ozônio

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Minha magra ficou fria, estou me perguntando Por Que eu saí da cama
Three-point-five clouds up my window, and I can’t see at all
– Três pontos-Cinco nuvens acima da minha janela, e eu não posso ver em tudo
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– E mesmo que eu pudesse, tudo seria cinza, mas essas prateleiras se acumulam muito altas
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Isso me lembra, que não é tão ruim, não é tão ruim

Started off in last place (last place), started passin’ niggas (zoom)
– Começou em último lugar (último lugar), começou a passar manos (zoom)
I always had faith (had faith), never saw no competition (yeah)
– Eu sempre tive fé (tive fé), nunca vi nenhuma competição (sim)
Never saw no competition (competition)
– Nunca vi nenhuma competição (competição)
And lately, I don’t know why I’ve been reminiscin’, yeah (reminiscin’)
– E ultimamente, eu não sei por que estou relembrando, sim (relembrando)

More money, more problems (more problems)
– Mais dinheiro ,mais problemas (mais problemas)
Well, I think I like those problems (those problems)
– Bem, acho que gosto desses problemas (esses problemas)
Yeah, they see me winnin’ now, but you ain’t see me when I was starvin’ (yeah)
– Sim, eles me vêem ganhando agora, mas você não me vê quando eu estava morrendo de fome (sim)
You ain’t know me at the bottom (bottom), you weren’t with me on that grind (grind)
– Você não me conhece no fundo (no fundo), você não estava comigo nessa moagem (moagem)
Couldn’t call you when I was hurtin’, so I ain’t gon’ call you when I shine (yeah, yeah)
– Não poderia ligar para você quando eu estava machucado, então eu não vou ligar para você quando eu brilhar (yeah, yeah)

The lean’s gone cold (gone cold)
– O lean ficou frio (ficou frio)
The lean’s gone cold, ’cause I don’t pour up anymore (no)
– O magro ficou frio, porque eu não derramo mais (não)
Eyes so low, that I can’t roll up anymore
– Olhos tão baixos que já não consigo enrolar
But I’m a lonely stoner, so I’m still gon’ smoke one more (yeah-yeah)
– Mas eu sou um drogado solitário, então eu ainda vou fumar mais um (yeah-yeah)

My lean’s gone cold, I’m wonderin’ why I got out of bed at all
– Minha magra ficou fria, estou me perguntando Por Que eu saí da cama
Three-point-five clouds up my window (ayy), and I can’t see at all (yeah)
– Três pontos-Cinco nuvens acima da minha janela (ayy) , e eu não posso ver nada (sim)
And even if I could, it would all be grey, but these racks stack up too tall
– E mesmo que eu pudesse, tudo seria cinza, mas essas prateleiras se acumulam muito altas
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad at all
– Isso me lembra, que não é tão ruim, não é tão ruim

(Bad at all)
– (Mau de todo)
(Bad at all)
– (Mau de todo)
(Bad at all)
– (Mau de todo)
(Bad at all)
– (Mau de todo)


Rae Sremmurd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: