Doja Cat – Paint The Town Red Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

By
– By
Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen

Yeah, bitch, I said what I said
– Yeah, bitch, yr wyf yn dweud yr hyn yr wyf yn dweud
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Byswn i’n dweud beth ddywedais i
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)

Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Bydd yn cymryd llawer i mi setlo (walk on by)
Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Bydd yn cymryd llawer i mi (ie) setlo (cerdded ymlaen)

Yeah, said my happiness is all of your misery
– Yeah, dywedodd fy hapusrwydd yn eich holl ddiflastod
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– Rwy’n rhoi dick da i gyd yn fy arennau (cerdded ymlaen)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Nid Yw Hyn Margiel ‘ yn dod gyda dim cenfigen
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– Nid yw fy salwch yn dod heb unrhyw ateb (cerdded ymlaen)
I am so much fun without Hennessy
– Mae Gen I gymaint o hwyl heb Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Maen nhw eisiau fy nghariad a’m hegni yn unig (walk on by)
You can’t talk no shit without penalties
– Allwch chi ddim siarad heb sgyrsiau
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Btw yg mau gw cari yg gw cari..???????????

I’m going to glow up one more time
– Byddaf yn blino un mwy o amser
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Credwch fi, mae gen i ragwelediad hudol (walk on by)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Gon ‘ gweld fi’n cysgu yn y llys
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– You gon’ see me eatin ‘ ten more times (cerddwch ymlaen gan)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Ugh, ni allwch gymryd y bitch yn unman
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– I look better with no hair (yr wyf yn edrych yn well heb unrhyw gwallt)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Ni allaf ysmygu yma I can’t smoke here
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Yeah, yeah, yeah, yeah, i’ll go there (yeah, yeah, yeah, i’ll go there)

Yeah, bitch, I said what I said
– Yeah, bitch, yr wyf yn dweud yr hyn yr wyf yn dweud
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Byswn i’n dweud beth ddywedais i
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)

Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Bydd yn cymryd llawer i mi setlo (walk on by)
Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– It’ll take a whole lot (ie) i mi setlo (cerdded ar gan)

Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Yeah, meddai pop gwneud arian, nawr rydych chi’n ceisio, bitch
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Gallwch wneud cais am drwydded newydd (dolen allanol)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Nid oes angen i mi fod yn berchennog neu’n berchennog newydd
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– I don’t need a new fan ’cause my boo like it (nid oes angen gefnogwr newydd ‘achos fy boo fel’)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Does dim rhaid i mi wisgo wig i wneud i chi ei hoffi
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Rwy’n ast ddwywaith, nad ydych yn gwybod y byddwn i’n ennill? (Cerdded ymlaen)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Then tryna get a food fight then tryna get a food fight
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Mae fy holl opps yn aros amdanaf i fod yn chi, rwy’n bet (cerdded ymlaen)

Said I got drive, I don’t need a car
– Dw i ddim angen car-I don’t need a car
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– Money really all that we fiendin’ for (arian yn wir i gyd yr ydym fiendin ‘ ar gyfer)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Gwneud pethau nad ydynt wedi’u gweld o’r blaen
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– Fans ain’t stupid, but extremists are (nid yw ffans yn ffôl, ond eithafwyr yn)
I’m a demon lord
– I am a demon god
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Cwympo oddi ar beth? I didn’t see the horse (nid wyf yn gweld y ceffyl)
Called your bluff, better cite the source
– O’r enw eich bluff, dyfynnwch y ffynhonnell yn well
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– Fame ain’t somethin’ that i need no more (enwogrwydd yn rhywbeth ‘ nad oes angen mwy)

‘Cause, bitch, I said what I said
– “O, bachan, mi ddwedais i beth ddwedais i
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)
Bitch, I said what I said
– Byswn i’n dweud beth ddywedais i
I’d rather be famous instead (walk on by)
– I’d rather be famous instead (byddai’n well gen i fod yn enwog yn lle)
I let all that get to my head
– Rwy’n gadael i bawb sy’n cyrraedd fy mhen
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Dwi ddim yn poeni, dwi’n peintio’r dref yn goch (walk on by)

Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Bydd yn cymryd llawer i mi setlo (walk on by)
Mm, she the devil
– Mm, hi yw’r diafol
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– She a bad lil’ bitch, she a rebel (←cysylltiadau _ golygu)
She put her foot to the pedal
– Rhoddodd ei throed i’r pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Bydd yn cymryd llawer i mi setlo (walk on by)

Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen
Walk on by
– Cerdded ymlaen


Doja Cat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: