video
Letras
By
– Por
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
Yeah, bitch, I said what I said
– Sim, cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Bitch, I said what I said
– Cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Vai demorar muito para eu resolver(passar)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Vai demorar muito para eu (sim) para resolver(passar)
Yeah, said my happiness is all of your misery
– Sim, disse que a minha felicidade é toda a sua miséria
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– Coloquei uma pila boa nos meus rins.)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Este Margiel ‘ não vem sem ciúmes
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– A minha doença não vem sem remédio.)
I am so much fun without Hennessy
– Eu sou muito divertido sem Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Eles só querem o meu amor e a minha energia.)
You can’t talk no shit without penalties
– Você não pode falar merda nenhuma sem penalidades
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Puta, eu estou na sua merda se você me chamar (passe)
I’m going to glow up one more time
– Eu vou brilhar mais uma vez
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Confie em mim, eu tenho uma previsão mágica (walk on by)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Vais ver-me a dormir à beira da quadra
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– Vais ver-me a comer mais dez vezes.)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Ugh, não podes levar essa cabra a lado nenhum
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– Ugh, eu pareço melhor sem cabelo.)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Ugh, não há sinal de que eu não possa fumar aqui
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Ugh (yeah), dá-me a oportunidade e eu vou lá (passo adiante)
Yeah, bitch, I said what I said
– Sim, cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Bitch, I said what I said
– Cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Vai demorar muito para eu resolver(passar)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– Vai demorar muito (sim) para eu resolver(passar)
Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Sim, disse pop ganhar dinheiro, agora você tenta, puta
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Você poderia usar uma reformulação com uma nova vibração, sis (walk on by)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Eu não preciso de um grande recurso ou de um novo ajudante
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– Eu não preciso de um novo fã porque minha vaia gosta disso (passe por aqui)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Não preciso de usar peruca para te fazer gostar
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Sou bicha, não sabias que ia ganhar? (A pé)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Jogue um tiro como você tentando ter uma luta de comida, em seguida
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Todos os meus opps esperando por mim para ser você, eu aposto(andar por)
Said I got drive, I don’t need a car
– Disse que tenho carro, não preciso de carro
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– Dinheiro realmente tudo o que diabos ‘ para (andar por)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Estou a fazer coisas que não viram antes
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– Os fãs não são burros, mas os extremistas são
I’m a demon lord
– Sou um Lorde demónio
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Cair o quê? I ain’t seen the horse (tradução)
Called your bluff, better cite the source
– Chamado seu blefe, melhor citar a fonte
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– Fama não é algo que eu não preciso mais (passar)
‘Cause, bitch, I said what I said
– Porque, cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Bitch, I said what I said
– Cabra, eu disse o que disse
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Eu prefiro ser famoso em vez disso (walk on by)
I let all that get to my head
– Eu deixei tudo isso chegar à minha cabeça
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Eu não me importo, eu pinto a cidade de vermelho (a pé)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Vai demorar muito para eu resolver(passar)
Mm, she the devil
– Ela é o diabo
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Ela é uma cabra má, uma rebelde.)
She put her foot to the pedal
– Ela colocou o pé no pedal
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Vai demorar muito para eu resolver(passar)
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
Walk on by
– Caminhe por
