Doja Cat – Paint The Town Red Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

By
– Bởi
Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua

Yeah, bitch, I said what I said
– Vâng, chó cái, tôi đã nói những gì tôi đã nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)
Bitch, I said what I said
– Chó cái, tôi đã nói những gì tôi nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)

Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Tôi sẽ mất rất nhiều thời gian để giải quyết (đi ngang qua)
Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot for me (yeah) to settle (walk on by)
– Nó sẽ mất rất nhiều cho tôi (yeah) để giải quyết (đi bộ trên)

Yeah, said my happiness is all of your misery
– Vâng, nói hạnh phúc của tôi là tất cả những đau khổ của bạn
I put good dick all in my kidneys (walk on by)
– Tôi đặt tinh ranh tốt tất cả trong thận của tôi (đi bộ qua)
This Margiel’ don’t come with no jealousy
– Margiel này ‘ không đi kèm với không ghen tuông
My illness don’t come with no remedy (walk on by)
– Bệnh của tôi không đi kèm với không có biện pháp khắc phục (đi bộ trên)
I am so much fun without Hennessy
– Tôi rất vui khi Không Có Hennessy
They just want my love and my energy (walk on by)
– Họ chỉ muốn tình yêu và năng lượng của tôi (đi ngang qua)
You can’t talk no shit without penalties
– Bạn không thể nói chuyện cứt mà không bị phạt
Bitch, I’m in yo’ shit if you send for me (walk on by)
– Chó cái, tôi đang ở trong yo’ shit nếu bạn gửi cho tôi (đi bộ trên)

I’m going to glow up one more time
– Tôi sẽ phát sáng thêm một lần nữa
Trust me, I have magical foresight (walk on by)
– Tin tôi đi, tôi có tầm nhìn xa kỳ diệu (đi ngang qua)
You gon’ see me sleepin’ in courtside
– Bạn gon’ nhìn thấy tôi sleepin ‘ trong courtside
You gon’ see me eatin’ ten more times (walk on by)
– Bạn gon’ see me eatin ‘ mười lần nữa (đi bộ trên)
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
– Ugh, bạn không thể đưa con chó cái đó đi đâu cả
Ugh, I look better with no hair (walk on by)
– Ugh, tôi trông đẹp hơn mà không có tóc (đi ngang qua)
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
– Ugh, không có dấu hiệu tôi không thể hút thuốc ở đây
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there (walk on by)
– Ugh (yeah), gimme cơ hội và tôi sẽ đến đó (đi bộ qua)

Yeah, bitch, I said what I said
– Vâng, chó cái, tôi đã nói những gì tôi đã nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)
Bitch, I said what I said
– Chó cái, tôi đã nói những gì tôi nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)

Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Tôi sẽ mất rất nhiều thời gian để giải quyết (đi ngang qua)
Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle (walk on by)
– Nó sẽ mất rất nhiều toàn bộ (yeah) cho tôi để giải quyết (đi bộ trên)

Yeah, said pop make money, now you try, bitch
– Vâng, pop nói kiếm tiền, bây giờ bạn thử, chó cái
You could use a revamp with a new vibe, sis (walk on by)
– Bạn có thể sử dụng một bản cải tiến với một sự rung cảm mới, sis (walk on by)
I don’t need a big feature or a new sidekick
– Tôi không cần một tính năng lớn hoặc một sidekick mới
I don’t need a new fan ’cause my boo like it (walk on by)
– Tôi không cần một người hâm mộ mới vì boo của tôi thích nó (đi ngang qua)
I don’t need to wear a wig to make you like it
– Tôi không cần phải đội tóc giả để làm cho bạn thích nó
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win? (Walk on by)
– Tôi là một con chó cái hai lần, bạn không biết tôi sẽ giành chiến thắng? (Đi ngang qua)
Throw a shot like you tryna have a food fight then
– Ném một shot như bạn tryna có một cuộc chiến thực phẩm sau đó
All my opps waitin’ for me to be you, I bet (walk on by)
– Tất cả các opps của tôi waitin ‘ cho tôi là bạn, tôi đặt cược (đi bộ trên)

Said I got drive, I don’t need a car
– Nói tôi đã lái xe, tôi không cần một chiếc xe hơi
Money really all that we fiendin’ for (walk on by)
– Tiền thực sự tất cả những gì chúng tôi fiendin ‘ cho (đi bộ trên bởi)
I’m doin’ things they ain’t seen before
– Tôi đang làm những điều họ chưa từng thấy trước đây
Fans ain’t dumb, but extremists are (walk on by)
– Người hâm mộ không câm, nhưng những kẻ cực đoan đang (đi ngang qua)
I’m a demon lord
– Ta là quỷ vương
Fall off what? I ain’t seen the horse (walk on by)
– Rơi ra cái gì? Tôi không nhìn thấy con ngựa (đi ngang qua)
Called your bluff, better cite the source
– Gọi là vô tội vạ của bạn, tốt hơn trích dẫn nguồn
Fame ain’t somethin’ that I need no more (walk on by)
– Danh tiếng không phải là một cái gì đó mà tôi không cần nữa (đi bộ trên)

‘Cause, bitch, I said what I said
– Bởi vì, chó cái, tôi đã nói những gì tôi nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)
Bitch, I said what I said
– Chó cái, tôi đã nói những gì tôi nói
I’d rather be famous instead (walk on by)
– Thay vào đó, tôi muốn nổi tiếng (đi ngang qua)
I let all that get to my head
– Tôi để tất cả những điều đó lên đầu tôi
I don’t care, I paint the town red (walk on by)
– Tôi không quan tâm, tôi vẽ thị trấn màu đỏ (đi ngang qua)

Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Tôi sẽ mất rất nhiều thời gian để giải quyết (đi ngang qua)
Mm, she the devil
– Mm, cô ấy là ma quỷ
She a bad lil’ bitch, she a rebel (walk on by)
– Cô ấy là một con chó cái xấu, cô ấy là một kẻ nổi loạn (đi ngang qua)
She put her foot to the pedal
– Cô đặt chân vào bàn đạp
It’ll take a whole lot for me to settle (walk on by)
– Tôi sẽ mất rất nhiều thời gian để giải quyết (đi ngang qua)

Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua
Walk on by
– Đi bộ qua


Doja Cat

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: