Carin Leon – La Primera Cita Spanyol Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Aku weruh kowe, kowe weruh aku, iku guyon ing kawitan
Luego la verdad se asoma
– Banjur kasunyatan metu
Intercambiamos sonrisas
– Kita padha ngguyu

Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Ora suwé, mung kurang saka sakjam
Y por debajo de la mesa
– Lan ing ngisor méja
Tu tacón tocó mi bota
– Tumitmu ndemek bootku

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Iku luwih gampang tinimbang nindakake siji papan lan ing wektu sarapan
Ya sabía que te amaba
– Aku tau aku sayang kamu
A las semanas de iniciar con la aventura
– Sawetara minggu sawise miwiti petualangan
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Bulan nggawé madu kanggo awaké dhéwé lan konser Kanggo Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Iku dilarang, iku mokal, nanging kita did apa kita wanted

Después de eso nos veíamos casi a diario
– Sakwisé kuwi aku lan bojoku saben dina ketemu
Nuestro amigo el calendario
– Kanca kita tanggalan
Nos dio 400 citas
– Dhèwèké mènèhi 400 kutipan

De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Saka tresna banget kita dadi wong asing loro
No sé quién toma hoy tu mano
– Hari ni aku tak tau la sapa yang jaga tangan kau
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Kowé ora, saiki aku ana ing ngendi

Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Iku luwih gampang tinimbang nindakake siji papan lan ing wektu sarapan
Ya sabía que te amaba
– Aku tau aku sayang kamu
A las semanas de iniciar con la aventura
– Sawetara minggu sawise miwiti petualangan
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– Bulan nggawé madu kanggo awaké dhéwé lan konser Kanggo Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Iku dilarang, iku mokal, nanging kita did apa kita wanted, yeh-hey

Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Nganalisa wektu, nganalisa putus, versi sing wolf wis
No es la de Caperucita
– Iku ora Salah Siji Saka Little Red Nunggang Hood
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Saka tresna banget, kita dadi wong asing loro
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Aku pun tak tau sapa yang hantar tangan kau hari ni … aku pun tak tau …

Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Mesthi kanggo liyane sing kita ndeleng kita mbaleni
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Tanggal kapisan ya, e-e-e
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh,mmh-mmh-mmh, mmh


Carin Leon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: