videoclip
Lyrisch
Te vi, me viste, al principio fue una broma
– Ik zag jou, jij zag mij, het was eerst een grap
Luego la verdad se asoma
– Dan komt de waarheid naar buiten
Intercambiamos sonrisas
– We wisselden glimlachen uit
Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Er ging enige tijd voorbij, iets minder dan een uur
Y por debajo de la mesa
– En onder de tafel
Tu tacón tocó mi bota
– Je hiel raakte mijn laars
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Het was eenvoudiger dan het doen van het ene bord en bij het ontbijt
Ya sabía que te amaba
– Ik wist al dat ik van je hield
A las semanas de iniciar con la aventura
– Een paar weken na het begin van het avontuur
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– De maan maakte honing voor ons en een concert voor Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– Het was verboden, het was onmogelijk, maar we deden wat we wilden.
Después de eso nos veíamos casi a diario
– Daarna zagen we elkaar bijna dagelijks
Nuestro amigo el calendario
– Onze vriend de kalender
Nos dio 400 citas
– Hij gaf ons 400 citaten
De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– Door zoveel van elkaar te houden, werden we twee vreemden.
No sé quién toma hoy tu mano
– Ik weet niet wie je hand vasthoudt vandaag
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Jij ook niet, waar ben ik nu
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– Het was eenvoudiger dan het doen van het ene bord en bij het ontbijt
Ya sabía que te amaba
– Ik wist al dat ik van je hield
A las semanas de iniciar con la aventura
– Een paar weken na het begin van het avontuur
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– De maan maakte honing voor ons en een concert voor Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– Het was verboden, het was onmogelijk, maar we deden wat we wilden, yeh-hey
Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– De tijd doorbrengen, de breuk analyseren, de versie die de wolf heeft
No es la de Caperucita
– Het is niet die van Roodkapje
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– Door zoveel van elkaar te houden, werden we twee vreemden.
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– Ik weet niet wie je hand vasthoudt vandaag, en jij ook niet, waar ik nu ben.
Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Zeker voor de ander die we zien herhalen we
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– Het eerste afspraakje, ja, eh-eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh, mmh-mmh-mmh, mmh

