Clip Fideo
Lyrics
I was outside
– Roeddwn i y tu allan
Had a pretty girl and a fast car, I was 21
– Roedd gen i ferch bert a char cyflym, roeddwn i’n 21
I ain’t just anyone
– I am a nobody
Better talk to me nicely
– Gwell siarad â fi’n braf
And you know the weapon on me, the wrist on my best friend
– Ac rydych chi’n gwybod yr arf arnaf, yr arddwrn ar fy ffrind gorau
When I’m in the West End
– Pan fyddaf yn y West End
I had a wish
– Roedd gen i ddymuniad
God knows I wouldn’t believe when I was a kid (when I was a kid)
– God knows I wouldn’t believe when I was a kid (duw yn gwybod na fyddwn yn credu pan oeddwn yn blentyn)
Ki Lo Fe if you wanna leave, there’s plenty of fish
– Ki Lo Fe os ydych chi am adael, mae yna ddigon o bysgod
And I know the bullet that kills, it comes with a kiss
– Ac yr wyf yn gwybod y bwled sy’n lladd, mae’n dod gyda chusan
It’s just how it is, like oh-oh-oh (assez de temps perdu, baby)
– Mae’n union fel y mae, fel oh-oh-oh (assez de temps perdu, baby)
Assez de temps perdu, baby
– Assez de temps perdu, babi
Faut faire la monnaie, baby
– Faut faire la monnaie, babi
J’ai cherché la monnaie très vite
– J’ai cherché la monnaie très vite
Assez de temps perdu ici (assez de temps)
– Assez de temps perdu ici (assez de temps)
Assez de temps perdu, baby
– Assez de temps perdu, babi
Vu qu’la maison ne fait pas crédit, j’ai dû chercher la monnaie très vite
– Vu qu’la maison ne fait pas credit, j’ai dû chercher la monnaie très vite
Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mek rwy’n teithio dramor (Jamaïque, Copacabana)
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Wedi cael breuddwyd, roedd gen I freuddwyd (Martin Luther Neu Obama)
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Nawr roedd fy nheulu yn rhydd (leur offrir Dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Dim sabi? Ola plenty (mwynhewch toute la mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi i vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Mae gen I freuddwyd-I had a dream (London, Paris, Ottawa)
Like oh-oh-oh
– Fel oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– O-o, o-o, o-o
Oh-oh-oh
– O-o-o
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– O-o, o-o, o-o
Like oh-oh-oh
– Fel oh-oh
Big H on the belt, meridian whip, obsidian, chick, Parisian
– H mawr ar y gwregys, chwip meridian, obsidian, cyw, Parisian
Ringside, box full of white, like Dillian, me and my killion, form like Kiylian
– Ringside, bocs llawn gwyn, fel Dillian, fi a fy killion, yn ffurfio Fel Kiylian
Birkin crocodile, like Skillibeng, sick of them, turned to a rich man, Twickenham
– Birkin crocodile, fel Skillibeng, sâl ohonynt, troi at ddyn cyfoethog, Twickenham
Any type of-, on sale, consider them
– Unrhyw fath o -, ar werth, yn eu hystyried
King Charles, T.E.C with a prince, get rid of them
– Y brenin Charles, T. E. C gyda thywysog, cael gwared â nhw
No limit, j’viens pour casser la porte et les terminer
– Dim terfyn, j’viens pour casser la porte et les terminer
J’viens pour casser les codes, renoi sans limites
– J’viens pour casser les codes, renoi sans limites
Ne vous inquiétez pas, c’était pas voulu
– Ne vous inquiétez pas, c’était pas voulu
Si on m’retrouve autour de Nathalie ou Nekeisha et Stéphanie
– Si on m’retrouve autour de Nathalie ou Nekeisha et Stéphanie
Sors ton bikini de la valise, eh, un cocktail pour s’emballer (ça y est, oh)
– Sors ton bikini de la valise, eh, un cocktail pour s’emballer (ça y est, oh)
Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
Eh, every girl want a boy like me (like me)
– Eh, mae pob merch eisiau bachgen fel fi (fel fi)
Elles connaissent pas, c’est mon train d’vie
– Elles connaissent pas, c’est mon train d’vie
Comme Skillibeng, j’ai les crocodiles teeth, j’ai sécurisé Neverland pour toute une nuit
– Comme Skillbibeng, j’ai les crocodiles teeth, j’ai sécurisé Neverland pour toute une nuit
On pourra enjoy, enjoy toute la nuit
– Ar pourra mwynhewch, mwynhewch toute la nuit
Notre présence vaut déjà un Grammy ou une médaille d’or aux Jeux Olympiques
– Notre présence vaut déjà un Grammy ou une médaille d’or aux Jeux Olympiques
On va répéter encore
– On va répéter encore
Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mek rwy’n teithio dramor (Jamaïque, Copacabana)
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Wedi cael breuddwyd, roedd gen I freuddwyd (Martin Luther Neu Obama)
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Nawr roedd fy nheulu yn rhydd (leur offrir Dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Dim sabi? Ola plenty (mwynhewch toute la mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi i vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Mae gen I freuddwyd-I had a dream (London, Paris, Ottawa)
Like oh-oh-oh
– Fel oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– O-o, o-o, o-o
Oh-oh-oh
– O-o-o
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– O-o, o-o, o-o
Like oh-oh-oh
– Fel oh-oh
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
Assez, assez, yeah, assez, assez
– Assez, assez, yeah, assez, assez
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
