Horonan-Tsary
Tononkira
I was outside
– Tany ivelany aho
Had a pretty girl and a fast car, I was 21
– Nanana tovovavy tsara tarehy sy fiara haingana aho, 21 taona aho
I ain’t just anyone
– Tsy olona fotsiny aho
Better talk to me nicely
– Aleo miresaka amiko tsara
And you know the weapon on me, the wrist on my best friend
– Ary fantatrao ny fitaovam-piadiana amiko, ny tànana amin’ny namako akaiky indrindra
When I’m in the West End
– Rehefa Any Amin’ny West End aho
I had a wish
– Nanana faniriana aho
God knows I wouldn’t believe when I was a kid (when I was a kid)
– Fantatr’andriamanitra fa tsy hino aho fony aho mbola kely (fony aho mbola kely)
Ki Lo Fe if you wanna leave, there’s plenty of fish
– Ki Lo Fe raha te hiala ianao dia be ny trondro
And I know the bullet that kills, it comes with a kiss
– Ary fantatro ny bala mamono, miaraka amin’ny oroka
It’s just how it is, like oh-oh-oh (assez de temps perdu, baby)
– Toy ny ahoana izany, toa an’i oh-oh-oh (assez de temps perdu, zazakely)
Assez de temps perdu, baby
– Assez de temps perdu, zazakely
Faut faire la monnaie, baby
– Faut faire la monnaie, ry zazakely
J’ai cherché la monnaie très vite
– J’ai cherché la monnaie très vite
Assez de temps perdu ici (assez de temps)
– Assez de temps perdu ici (assez de temps)ny zavatra rehetra dia tsy misy dikany.
Assez de temps perdu, baby
– Assez de temps perdu, zazakely
Vu qu’la maison ne fait pas crédit, j’ai dû chercher la monnaie très vite
– Tsy misy dikany ny zava-misy, jai dû chercher la monnaie très vite
Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol ,h
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes (teny anglisy)
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesosy aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mandeha any ampitan-dranomasina (Jamaïque, Copacabana)aho
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Nanonofy aho, nanonofy aho (Martin Luther Ob Obama)
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Ankehitriny dia afaka ny fianakaviako (leur offrir Dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Tsy misy sabi? Ola plenty (ankafizo ny toute la mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi mankany vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesoa aleselewi (Martin Lutheru Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Nanonofy aho, nanonofy aho (London, Paris,Ottawa)
Like oh-oh-oh
– Toy ny oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Like oh-oh-oh
– Toy ny oh-oh-oh
Big H on the belt, meridian whip, obsidian, chick, Parisian
– Big h amin’ny fehikibo, karavasy meridian, obsidian, akoho, Paris
Ringside, box full of white, like Dillian, me and my killion, form like Kiylian
– Ringside, boaty feno fotsy, toa An’i Dillian, izaho sy ny killion-ko, endrika Toa An’i Kiylian
Birkin crocodile, like Skillibeng, sick of them, turned to a rich man, Twickenham
– Ny voay Birkin, toa An’i Skillibeng, marary azy ireo, dia nitodika tany Amin’ny lehilahy manankarena, Twickenham
Any type of-, on sale, consider them
– Izay karazana -, amidy, diniho izy ireo
King Charles, T.E.C with a prince, get rid of them
– Mpanjaka Charles, t. E. c miaraka amin’ny andriana, esory izy ireo
No limit, j’viens pour casser la porte et les terminer
– Tsy misy fetra, j’viens pour casser la porte et les terminer
J’viens pour casser les codes, renoi sans limites
– J’viens pour casser les codes, renoi tsy misy fetra
Ne vous inquiétez pas, c’était pas voulu
– Tsy misy fanontaniana, tsy misy dikany
Si on m’retrouve autour de Nathalie ou Nekeisha et Stéphanie
– Si ao amin’ny m’retrouve autour de Nathalieu Nekeisha sy Stéphanie
Sors ton bikini de la valise, eh, un cocktail pour s’emballer (ça y est, oh)
– Sors ton bikini de la valise,,, tsy misy cocktail pour s’emballer (ça y est,oh)
Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
– Assez d’attente, file-nous l’enveloppe
J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol, eh
– J’ai des affaires qui m’attendent à sept-huit heures de vol ,h
J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes
– J’te conseille de faire gaffe si tu t’emportes (teny anglisy)
J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
– J’porte mon meilleur ami sous mon jeans si j’vois tu m’bloques
Eh, every girl want a boy like me (like me)
– ,, Ny zazavavy rehetra dia maniry zazalahy toa ahy (toa ahy)
Elles connaissent pas, c’est mon train d’vie
– Elles connaissent pas, c’est mon fiaran-dalamby d’vie
Comme Skillibeng, j’ai les crocodiles teeth, j’ai sécurisé Neverland pour toute une nuit
– Comme Skillibeng, j’ai les crocodiles nify, j’ai sécurisé Neverland pour toute tsy misy dikany
On pourra enjoy, enjoy toute la nuit
– Ao amin’ny pourra ankafizo, ankafizo ny toute la nuit
Notre présence vaut déjà un Grammy ou une médaille d’or aux Jeux Olympiques
– Notre présence vaut déjà Un Grammyu une médaille d’or aux Jeux Olympiques (fanadihadiana Momba Ny Lalao Olaimpika)
On va répéter encore
– Ao amin’ny va répéter encore
Jesu aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
– Jesosy aleselewi (Vuitton, Balenciaga)
Mek I travel overseas (Jamaïque, Copacabana)
– Mandeha any ampitan-dranomasina (Jamaïque, Copacabana)aho
Had a dream, I had a dream (Martin Luther ou Obama)
– Nanonofy aho, nanonofy aho (Martin Luther Ob Obama)
Now my family was free (leur offrir Dolce Gabbana)
– Ankehitriny dia afaka ny fianakaviako (leur offrir Dolce Gabbana)
No sabi? Ola plenty (enjoy toute la mañana)
– Tsy misy sabi? Ola plenty (ankafizo ny toute la mañana)
Mercredi to vendredi (Vuitton, Balenciaga)
– Mercredi mankany vendredi (Vuitton, Balenciaga)
Jesu aleselewi (Martin Luther ou Obama)
– Jesoa aleselewi (Martin Lutheru Obama)
Had a dream, I had a dream (London, Paris, Ottawa)
– Nanonofy aho, nanonofy aho (London, Paris,Ottawa)
Like oh-oh-oh
– Toy ny oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Like oh-oh-oh
– Toy ny oh-oh-oh
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
Assez, assez, yeah, assez, assez
– Assez, assez, eny, assez, assez
Assez, assez, y en a assez, assez
– Assez, assez, y en a assez, assez
