Massiel – El Amor Испан Мырым Текст & Кырык Мары Кусарыме

Видеоклип

Мырым Текст

El amor es un rayo de luz indirecta
– Яратымаш – тидӹ соты ялвлӓм аймылтылеш
Una gota de paz, una fe que despierta
– Капля тырын, ӹнянӹмӹ понгыжалтын
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Юк воздухышты, тӹтӹрӓ точкавлӓ.
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Профильӹм, ӹмӹллӓок, паузым, вычымаш

El amor es un suave, rumor que se acerca
– Яратымаш-тидӹ нӹжӹлгӹ, пӹлӹш лишемеш
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Юк мӹндӹрнӹ, куштылгы мардеж
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Шӹпок юк, аромат пӱртньык
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Варарак, ӓнят, икӓнӓ, цель
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Мӱлӓндӹ лоштыш яратымаш дӓ шӹтӹшӹвлӓм
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– Дӓ тидӹ шижӓлтеш дӓ шижӓлтеш, дӓ тӹдӹлӓн ылыт, тидӹм ужаш кӱ кердеш
Y hace que te despiertes y pienses en él
– Тӹньӹн дӓ поктен шо дӓ тидӹ гишӓн тӹдӹ понгыжалт
Y te llama despacio, rozando tu piel
– Тӹньӹм ужам, дӓ тӹдӹ олен, тӹньӹм тӹкӓлӹн кавашты

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Тӹньӹм яраташ гипнотизируен шӹндӓт шонен
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– Шанымем доно тӹньӹм, тӹньӹм дӓ кудышты пу, себен тӹнь ирӹк пуэм дӓ кеем.
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– Тӹньӹм дӓ тӹньӹн тидӹм ӹштӹктӓт тӓрвӓтӹлеш дӓ кӧргӹ гӹц утларак ылыт
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– Шӹкен дӓ тӹнь тӹдӹлӓн, а тӹдӹ пуэн кердеш, ӹшке верцет дӓ тӹнь кыча.
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– Дӓ трӱк тӹдӹ тӓрвӓтен, тӹньӹн шӱмӹштет тӹньӹн, тӹньӹн йылаташ
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Тидӹ тӹлӓт кымылжым ӹлӹжтӹмӹлӓ, выршаржы лӓктӹш тыл чӱктӹмӓш.
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– Тидӹ тӹлӓт саслыш дӓ поктен, кынам тӹньӹм шин, йыла мӓ
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Тӹнь тӹдӹм шылатен, тӹнь шӱлӓлтен, тӹнь шӓлӓтет, тӹлӓнет ӹштӓш

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– Путешествуйымашыжы годымат тӹнь тидӹм ӹштӹктӓт
Remontando los ríos de mil universos
– Вӹд мычкы тӹжем ивлӓ сӓндӓлӹк
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– Земля докы тӹнь дӓ тӹньӹм кычаш дӓ тӹдӹм выжалевӹ славян
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– Тӹнь тӹдӹн вӹкӹ анжа, дӓ тӹдӹ тӹньӹм ужам, дӓ тӹдӹ шана, тӹдӹ шанымем доно

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– Дӓ трӱк яратымаш – тидӹ тыл соты.
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Тӹдӹ пӹслӓнӓш тӹнгӓлеш, дӓ пӹслӓнен кеӓш
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Тидӹ изи островок, тӹтӹрӓштӹ йомдарыме
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Патькалтышла, ак пӓлӹ, тамгавлӓм, кыптырталеш

El amor es la hoja caída en la tierra
– Яратымаш – тидӹ рок вӹкӹ вилӹт ӹлӹштӓшвлӓ
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Точкавлӓ тангыж, тӹтӹрӓ, кыды мызырланат.
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Йӓнгешӓт нелӹ, кечӹ, кыды кӹньӹлеш,
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– Малын, согласны, большы уке, жалобым
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Яратымаш вален кенӹт, ташкалтыш ташкалтыш
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Кымен дӓ кидшӹ доно ялет янгылен
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Тӹдӹ тӹнь гӹцет ядам, тӹньӹ кӱвлӓ ылыт, пӓлӓш манын тӹнь пуделат
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Мӓ чуть-чуть тӹдӹм тӹнь пӓлет, мам тӹдӹ доно

El amor te hace burla, se ríe de ti
– Мыскылаш яратышы тӹньӹм, тӹньӹм ваштылыт.
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Кӹзӹт тӹнь вӓрӹштет шалга, амат пӓлӹ мам келесен.
Y deseas seguirle y decirle que no
– Дӓ тӹнь уке ылат дӓ тӹдӹм келесен, тӹдӹн паштек
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– мам тӹдӹ кодеш ыльы, тӹдӹ мӹнгеш толеш ма ылын, тӹдӹн самынь ӹштӹмӹжӹм

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– Коговлӓӓт яратат тӹнь шӓлӓтет да идейжым
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Тидӹ тӹнь шӓлӓтет, тодыт, тодыт, ломаш
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– Тарваташ лиэш дӓ тидӹ сусу тӹньӹн, тӹньӹн кӱ ылмым ак ли ылмы
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– Тӹнь докет тӹнь шӹкӓлӓт дӓ коден дӓ тидӹ ямдыленна намозы

Y te arroja de bruces, al último infierno
– Тидӹ лицӓдон дӓ ӱлӹкӹ шуэмок тӹньӹм, остатка адыш
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Йӓнг доно лыкташ, кӓпеш шон.
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– Тӹнь шӱлӓлтен колта дӓ йӱӓш небытие пӧртӹлӹнӹт.
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– Тӹдӹ трӱк шагальым дӓ, тӹньӹм ужам, дӓ сочувствует


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: