Travis Scott – MELTDOWN (feat. Drake) Polski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Yeah
– Yeah
Tensions is definitely rising
– Napięcia zdecydowanie rosną
T’d up right now
– T ‘ D się teraz
T time, T time
– T czas, T czas
T time, T time, T time
– T czas, T czas, T czas

Teatime like I got a cup of this shit
– Podwieczorek, jakbym dostał filiżankę tego gówna
Tee time like golf at a quarter to six
– Czas Tee jak golf za kwadrans do szóstej
I’d love to fuck on a regular bitch
– Chciałbym pieprzyć się ze zwykłą suką
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Słynne motyki lame, ale pozostają na moim kutasie
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Słyszałem Twój Nowy Staw, to żenujące, cholera
You talk to the cops on some therapist shit
– Rozmawiasz z glinami o jakimś gównie terapeuty
You act like you love this American shit
– Zachowujesz się, jakbyś kochał to Amerykańskie gówno
But, really, the truth is you scared of the 6
– Ale, naprawdę, prawda jest taka, że boisz się 6
Yeah, you scared of the 6
– Tak, boisz się 6
Yeah, you scared of the 6
– Tak, boisz się 6

Your bodyguard put in some work on a fluke
– Twój ochroniarz włożył trochę pracy nad fuksem
Now you wanna go and inherit that shit
– Teraz chcesz iść i odziedziczyć to gówno
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Nie rozmawiaj z chłopcem o porównaniach, cholera
Or come to the boy on some arrogant shit
– Albo przyjdź do chłopca na jakimś aroganckim gównie
The weapons we got are some terrorist shit
– Broń, którą mamy, to jakieś terrorystyczne gówno
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– Jak producenci telewizyjni my, grr, emitujemy to gówno
She askin’ for bread for her parents and shit
– Prosi o chleb dla rodziców i gówno
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– Powiedziałem jej: “nie mam gotówki”, a ona powiedziała, że może poczekać na stojaku, na jakimś arabskim gównie

I pull out a million and stare at the shit
– Wyciągam milion i gapię się na gówno
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– Mój członek po prostu stał się twardy, bo drut po prostu uderzył
My schedule is out, come spin us, for real
– Mój harmonogram się skończył, chodź Zakręć nami, naprawdę
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Człowieku, pieprzyć to wszystko, co kręci narracyjne gówno

I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Stopiłem łańcuchy, które kupiłem od szefa
Give a fuck about all of that heritage shit
– Pieprzyć to całe dziedzictwo
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– Ponieważ V nie ma w pobliżu, członkowie rozłączyli Louisa, nawet nie noszą tego gówna
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Nie przychodź do chłopca, naprawiając jakieś gówno
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Nie przychodź do chłopca o oszczędzaniu gówna
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Masz szczęście, że Vogue pozwał, bo byłbym z Wassas w Paryżu i gówno

(I-I-)
– (I-I-)

Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Zwariowałeś? Is You fuckin ‘ crazy (ah)
And they scared of the seven (seven)
– I przestraszyli się siedmiu (siedmiu)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– Po 1-3 potem pojawiamy się jedenaście (tak)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Keep this shit open like 7-Eleven (it ‘ s lit)
Me at the house, I got seven in heaven
– Ja w domu, mam siedem w niebie
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Myślą, że jestem satanistą, trzymam mnie wielebnego
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Lil ‘ shawty terapeuta, przebijając jej gówno

She inching my way and she started confessing
– Ona inching moją drogę i zaczęła spowiadać
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Wiem, o co toczy się gra, krzyczę “wolny Jeffrey”
Connect collect calls right off of the celly
– Połącz zbieraj połączenia bezpośrednio z celly
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– Dał jej bluesa, nie mówiąc o brzuchu
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Nie trzymaj tego szczerego, idę Makaveli
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Mam sok, teraz jest ciężki (sok)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Always on t-time, been ready (t, ah), yeah

Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Oszalałeś? Czy ty f- (tak, ukamienowany, chodźmy)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Wrappin ‘the cheese, wrap around me’ cause I ‘ ve got property (wrap, cheese, wrap)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– Czekolada AP i czekolada Vs (Vs), dostał fabrykę Willy Wonka (Vs)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– Spal sportowca jak kalorie, znajdź inny płomień gorący jak ja, suko

Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Tak, zwariowałeś? (Nie)
Is you fucking crazy (what?)
– Czy Jesteś kurwa szalony (co?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Oszalałeś? (Nie, Nie)
Is you fucking crazy? Uh
– Oszalałeś? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Oszalałeś? Uh
Is you fuckin’-
– Czy ty kurwa-
Is you fuckin’-
– Czy ty kurwa-
Is you fucking crazy?
– Oszalałeś?

How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Ilu chłopców z Teksasu to zrobiło? Para, może (para, może)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Swanging w pickup, dziecko, kurwa Mercedes (kurwa Mercedes)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Pieprzę czarnuchkę, ale ona nie może mieć dziecka (mieć dziecko)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Strzelę Ci w dupę w Walmart, jakbym był DaBaby (w Walmart)

The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– The boy going Lionel Messi, i go Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Kiedyś nosiłem biust w moich dawnych czasach (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– Teraz pozwalam łańcuchom zwisać, musisz może schować swoje (schować, schować)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Niggas talkin ‘Scarface, I’ m that in real life (ooh)

Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Zwariowałeś czy co? Oszalałeś? (Fuckin ‘ crazy)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Stary, klub nie był taki sam, odkąd straciliśmy Mercedesa (prosto w górę)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Człowieku, klika nie była taka sama, odkąd stracili największą (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Wychodzimy z armią, więc potrzebujesz …

Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Them boys rollin ‘all brown like they whippin’ gravy
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Zrób cyrk na zewnątrz, jakby to był Bailey Barnuma (jest oświetlony)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Blickey wisi po mojej stronie, to tak, jakby naprawdę walił (blickey, blickey, blickey)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– Przesuwa majtki na bok, chce, żeby były surowe, gdy wyblakły (co? Co? Co? Co?)

Is you fucking crazy? Uh
– Oszalałeś? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Oszalałeś? Uh
Is you fucking crazy or what?
– Zwariowałeś czy co?
Is you fucking crazy? Yeah
– Oszalałeś? Yeah
Is you fucking crazy or what?
– Zwariowałeś czy co?
Is you fuckin’-
– Czy ty kurwa-
Is you fuckin’-
– Czy ty kurwa-
Is you fucking crazy?
– Oszalałeś?


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: