Travis Scott – MELTDOWN (feat. Drake) Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

Yeah
– Sim
Tensions is definitely rising
– As tensões estão definitivamente a aumentar
T’d up right now
– T’d up agora
T time, T time
– Tempo T, tempo T
T time, T time, T time
– Tempo T, tempo T, tempo T

Teatime like I got a cup of this shit
– Hora do chá como se tivesse uma chávena desta merda
Tee time like golf at a quarter to six
– Tee time como golfe em um quarto para seis
I’d love to fuck on a regular bitch
– Eu adoraria foder uma cadela normal
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Famoso enxadas coxo, mas eles ficam no meu pau
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Ouvi o seu novo baseado, é embaraçoso, merda
You talk to the cops on some therapist shit
– Falas com a polícia sobre uma merda de terapeuta
You act like you love this American shit
– Ages como se amasses esta merda Americana
But, really, the truth is you scared of the 6
– Mas, realmente, a verdade é que você tem medo do 6
Yeah, you scared of the 6
– Sim, você tem medo do 6
Yeah, you scared of the 6
– Sim, você tem medo do 6

Your bodyguard put in some work on a fluke
– O seu guarda-costas deu algum trabalho por acaso
Now you wanna go and inherit that shit
– Agora você quer ir e herdar essa merda
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Não fales com o rapaz sobre comparações, merda
Or come to the boy on some arrogant shit
– Ou venha para o menino em alguma merda arrogante
The weapons we got are some terrorist shit
– As armas que temos são uma merda terrorista
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– Como produtores de TV, nós, grr, transmitimos essa merda
She askin’ for bread for her parents and shit
– Ela pede pão aos pais e merda
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– Eu disse-lhe: “Não tenho dinheiro”, e ela disse que podia esperar numa prateleira, numa merda Árabe

I pull out a million and stare at the shit
– Eu pego um milhão e olho para a merda
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– A minha pila ficou dura porque um fio acabou de bater
My schedule is out, come spin us, for real
– Minha agenda está fora, venha nos girar, de verdade
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Cara, foda-se toda essa merda narrativa

I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Derreto as correntes que comprei ao teu chefe
Give a fuck about all of that heritage shit
– Dá a mínima para toda essa merda do património
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– Desde V não ao redor, os membros feito desligou o Louis, eles nem mesmo vestindo essa merda
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Não venha para o menino ’bout reparar alguma merda
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Não venha para o menino sobre poupar alguma merda
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Tens sorte que a Vogue estava a processar, porque eu estaria com os Wassas em Paris e merda

(I-I-)
– (I-I-)

Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Estás doido? Você está louco (ah)
And they scared of the seven (seven)
– E eles temiam os sete (sete)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– Depois de um-três, então aumentamos onze (sim)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Mantenha essa merda aberta como 7-Eleven (está acesa)
Me at the house, I got seven in heaven
– Eu na casa, tenho sete no céu
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Eles pensam que sou satânico, eu mantenho-me um reverendo
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Lil ‘ shawty um médico, a fazer-lhe merda

She inching my way and she started confessing
– Ela avançou no meu caminho e começou a confessar
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Eu sei o que está em jogo, estou a gritar “Jeffrey livre”
Connect collect calls right off of the celly
– Ligar chamadas a cobrar à saída da celly
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– Deu-lhe o blues, não falando de barriga
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Não mantê-lo sincero, eu vou Makaveli
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Eu tenho o suco, agora é pesado (suco)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Sempre em t-time, estava pronto (t, ah), sim

Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Estás doido? Você está f- (sim, chapado, vamos lá)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Embrulhando o queijo, envolva-me porque eu tenho propriedade (embrulhe, queijo, embrulhe)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– Chocolate AP e chocolate o Vs (Vs), tem a fábrica Willy Wonka (Vs)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– Queime um atleta como se fosse calorias, encontre outra chama quente como eu, vadia

Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Sim, estás doido? (Nah)
Is you fucking crazy (what?)
– Você está louco (o quê?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Estás doido? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
– Estás doido? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Estás doido? Uh
Is you fuckin’-
– Estás a foder-
Is you fuckin’-
– Estás a foder-
Is you fucking crazy?
– Estás doido?

How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Quantos rapazes do Texas fizeram isso? Um casal, talvez (casal, talvez)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Swanging na caminhonete, baby, foda-se Mercedes (foda-se Mercedes)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Vou foder uma cabra negra mas ela não pode ter o bebé.)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Vou dar-te um tiro no Walmart como se fosse DaBaby (No Walmart)

The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– O rapaz que vai Lionel Messi, eu vou Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Costumava usar o busto nos meus velhos tempos (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– Agora eu deixo as correntes pendurarem, você tem que dobrar as suas talvez (enfie, enfie)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Niggas talkin ‘ Scarface, eu sou isso na vida real (ooh)

Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Estás doido ou quê? Estás doido? (Doido)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Cara, o clube não é o mesmo desde que perdemos a Mercedes (direto)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Cara, a camarilha não é a mesma desde que eles perderam o maior (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Nós lá fora com o exército, então você precisa do -, uh-uh

Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Os rapazes a enrolarem-se todos Castanhos como se estivessem a bater molho
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Faça um circo lá fora como se fosse o Bailey de Barnum (está aceso)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Blickey pendurado do meu lado, é como se estivesse realmente batendo (blickey, blickey, blickey)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– Ela move a calcinha para o lado, ela quer crua quando desbotada (hein? Huh? Huh? Huh?)

Is you fucking crazy? Uh
– Estás doido? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Estás doido? Uh
Is you fucking crazy or what?
– Estás doido ou quê?
Is you fucking crazy? Yeah
– Estás doido? Sim
Is you fucking crazy or what?
– Estás doido ou quê?
Is you fuckin’-
– Estás a foder-
Is you fuckin’-
– Estás a foder-
Is you fucking crazy?
– Estás doido?


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: