Horonan-Tsary
Tononkira
Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– Ary ny rano amin’ny asfalta dia renirano (mitovy)
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Nisy lovia iray nandritra ny fito andro isan kerinandro
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Na izany aza, faly impito izahay (impito)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Avy eo dia lasa ny roa taona ary avy amin’ny latabatra no andoavako
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Minoa ahy ry rahalahy, mbola nanonofy izahay tamin’izay (izany no nofinofisinay tamin’izany)
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Nivadika tao an-tokotany ny efitrano, nivadika sigara ny vatomamy
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Nintendo controllers dia lasa tonon-taolana (be dia be)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Lehilahy rosiana, ho An’ny Alemanina dia vahiny teto amin’ity firenena ity aho
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Ary mandritra izany fotoana izany ho an’ny Rosiana be loatra alemà (eny fuck)
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Iray tamin’ireo ankizy telo tsy nisy fanafanana tao amin’ilay efitrano aho
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Tsy ratsy araka ny feo, mbola kely aho
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, MIPOSAKA mainty sy fotsy ny FAHITALAVITRA
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ary mampahatsiahy ahy ny fotoana izay hijanona ao anatiko mandrakizay
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Tao amin’ny varavarankelin’ny fivarotana dia nahita kilalao izay tsy nananany (tsy nananany mihitsy)izy
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Nesorin’i dadabe tao amin’ny kitapony (aha)ny folo farany
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Nahita voan’ny tanamasoandro sy tavoahangy labiera foana aho
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Tsy misy champagne, fuck it, satria mbola tsy nanana be loatra izahay (fuck it)
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Tsy fantatrao ny fahasarotan’ity fiteny ity taloha (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Ilay zazalahy ve zara raha miteny na inona na inona amin’ny dia an-dakilasy (tsy misy mihitsy)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Mijoro eo ambanin’ity crane fakantsary ity aho izao
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Ity fiainana ity dia mitaingina roller coaster
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Iray tamin’ireo ankizy telo tsy nisy fanafanana tao amin’ilay efitrano aho
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Tsy ratsy araka ny feo, mbola kely aho
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, MIPOSAKA mainty sy fotsy ny FAHITALAVITRA
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ary mampahatsiahy ahy ny fotoana izay hijanona ao anatiko mandrakizay
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na
