Videoklip
Dalszöveg
When I stare in your eyes
– Amikor a szemedbe nézek
You’ll be there forever
– Örökké ott leszel
To watch our life (to watch our life together)
– Nézni az életünket (nézni az életünket együtt)
You just like going to Heaven (my heart)
– Csak szeretsz a mennybe menni (szívem)
Oh, where are you taking me? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
– Hova viszel? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
I’m fallin’, and, I’m drownin’
– Esek és megfulladok
But, you’re takin’ me
– De, te viszel engem
One thousand on my feet
– Ezer a lábamon
Stacks spreaded on my seat
– Stacks spreaded a helyemen
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Tízezer a szememen (szemek)
Rollie Pollie on my wrist
– Rollie Pollie a csuklómon
Gotta make a flight, big day, slummin’ on FaceTime
– Repülnöm kell, nagy nap, nyomornegyed a FaceTime-en
Fifty K, wonderin’ why I’m stormin’ off, no race
– Fifty K, wonderin ‘why I’ m stormin ‘ off, no race
Emboldened by the bliss
– A boldogság felbátorította
I was sworn in by a kiss
– Esküt tett egy csók
Late from the country caters
– Késő az országból
No peacemaker, I sweep up cases
– Nincs béketeremtő, söpöröm az eseteket
Goin’ on a walk with a new suit armor
– Séta egy új öltönypáncéllal
New suit dead, Bottega, that’s on it
– Új öltöny halott, Bottega, ez rajta van
Give me the heat from the sleep, then I harm her
– Adj nekem a hőt az alvásból, akkor ártok neki
Cupid creep in, sleep with a Hummer
– Ámor kúszik be, aludj egy Hummerrel
Three time to get me T-T-T’d
– Három alkalommal, hogy nekem T-T-T ‘ D
Still same phone, AT&T-T
– Még mindig ugyanaz a telefon, nál nél & T-T
Still givin’ news very vividly
– Még mindig nagyon élénken ad híreket
Beef in there, fuck a beef
– Marhahús ott, baszd meg a marhahús
Smokin’ on some vicious type of reefer
– A dohányzás egy gonosz típusú reefer
I need no beef, no cheese (yeah)
– Nincs szükségem marhahúsra, sajtra (igen)
Even when I eat, they cheat (yeah)
– Még akkor is, ha eszem, csalnak (igen)
Every time we meet, naive
– Minden alkalommal, amikor találkozunk, naiv
When I stare in your eyes
– Amikor a szemedbe nézek
You’ll be there forever
– Örökké ott leszel
To watch our life (to watch out life together)
– Nézni az életünket (nézni az életet együtt)
You just like going to Heav- (my heart)
– Csak úgy, mint a Heav – (szívem)
One thousand on my feet
– Ezer a lábamon
Stacks spreaded on my seat
– Stacks spreaded a helyemen
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Tízezer a szememen (szemek)
Yeah, it’s mad how it gets so deep
– Igen, őrült, hogy ilyen mély lesz
It’s mad how I get so high
– Őrült, hogy ilyen magas vagyok
It’s mad how you get me by (by)
– Ez mad hogyan kap engem (által)
Look in my eyes, tell me a tale
– Nézz a szemembe, mondj egy mesét
Do you see the road, the map to my soul?
– Látod az utat, a térképet a Lelkemhez?
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
– Nézd, mondd el a jeleket, amikor a füst kitisztul az arcomból
Am I picture-perfect, or do I look fried?
– Tökéletes vagyok a képen, vagy úgy nézek ki, mint aki kiégett?
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin’
– Az a sok zöld és sárga, az a csöpögés a szemedből árulkodik
Tell you demise, I went to my side
– Mondd meg, hogy kimúlik, az én oldalamra mentem
To push back the ceilin’ and push back the feelings, I had to decide
– Hogy visszaszorítsam a plafont és az érzéseket, el kellett döntenem
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit’ me
– Visszajátszom őket éjszaka, és mellettem, csak egy tengernyi embert látok, akik velem lovagolnak
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
– Ha tudnák, mit tenne Scotty, hogy leugorjon a színpadról, és megmentsen neki egy gyereket
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired (hah)
– Az általam létrehozott dolgok lettek a súlyosabbak, meg kell találnom az egyensúlyt és inspirálnom kell (hah)
Yeah, yeah
– Yeah, yeah
That shit wild, instead I’m a hero
– Ez a szar vad, ehelyett hős vagyok
I took it from zero, LaFlame Usain
– Nulláról vettem, Laflame Usain
I run it from miles, this shit wasn’t luck
– Mérföldekről futok, ez a szar nem volt szerencse
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
– Szétbasztak, felraktalak a buszra és körbevittelek
A couple of guys inside of the school, I gave ’em the tools to get it off ground
– Néhány srác az iskolában, adtam nekik az eszközöket, hogy le a földre
They say they the ones when they make the errors
– Azt mondják, hogy ők azok, amikor hibákat követnek el
Can’t look in the mirror, that shit wild
– Nem tudok tükörbe nézni, ez a szar vad
Stand on the stage, I give ’em the rage
– Állj a színpadon, adok nekik a düh
No turnin’ it down, can’t tame it, can’t follow it
– Nem lehet visszautasítani, nem lehet megszelídíteni, nem lehet követni
We do it for streets, we do it for keeps, we do it for rights, got 52 weeks
– Az utcákért csináljuk, a tartásokért csináljuk, a jogokért csináljuk, 52 hét van
This shit ain’t for pleasure, I’m comin’ to tweak
– Ez a szar nem az öröm, jövök csípés
This shit is forever and infinity
– Ez a szar örök és végtelen
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
– Nyolcas, igen, megírjuk és körbetekerjük
I take me beat and I turn to a beast
– Megverem magam, és vadállattá válok
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
– Vettem a kiságy egy dombon, megnehezítette, hogy elérje
Bought a couple more whips ’cause I needed more speed
– Vettem még pár korbácsot, mert több sebességre volt szükségem
Bought a couple more watches, I needed more time
– Vettem még pár órát, több időre volt szükségem
Didn’t buy the condo, it was smarter to lease
– Nem vette meg a lakást, okosabb volt bérelni
And I bought some more ice ’cause I brought in the heat
– És vettem még jeget, mert melegem volt
Made a cast of my dick, so she never gon’ cheat
– Készült öntött a farkam, így ő soha nem gon ‘ cheat
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don’t blink
– Ha adtam neked egy napot az életemben, vagy egy napot a szememben, ne pislogj
