Drake – First Person Shooter (feat. J. Cole) Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

(Pew, pew-pew)
– (Redirixido desde “pek-pew”)

First-person shooter mode, we turnin’ your song to a funeral
– Modo de tiro en primeira persoa, convertemos a túa canción nun funeral
To them niggas that say they wan’ off us, you better be talkin’ ’bout workin’ in cubicles
– Para eles negros que din que nos queren, é mellor que fales de traballar en cubículos
Yeah, them boys had it locked, but I knew the code
– Si, os rapaces tiñan o código pechado, pero eu sabía o código
Lot of niggas debatin’ my numeral
– Moitos negros debaten o meu número
Not the three, not the two, I’m the U-N-O
– Non os tres, non os dous, son A U-N-O
Yeah
– Si
Numero U-N-O
– Número U-N-O
Me and Drizzy, this shit like the Super Bowl
– Eu e Drizzy, esta merda como O Super Bowl
Man, this shit damn near big as the-
– O home, esta merda preto de grande como o-

Big as the what? Big as the what? Big as the what?
– Grande como o que? Grande como o que? Grande como o que?
Big as the Super Bowl
– Grande Como O Super Bowl
But the difference is it’s just two guys playin’ shit that they did in the studio
– Pero a diferenza é que son só dous tipos que tocan merda que fixeron no estudio
Niggas usually send they verses back to me, and they be terrible, just like a two-year-old
– Os negros adoitan enviar versos de volta a min, e son terribles, como un neno de dous anos
I love a dinner with some fine women when they start debatin’ about who the G.O.A.T
– Encántame unha cea con algunhas mulleres fermosas cando comezan a debater sobre quen É O G. O. A. t.
I’m like go on ‘head, say it then, who the G.O.A.T.?
– Eu son como go on ‘ head, di, quen É O G. o. A. t.?
Who the G.O.A.T.? Who the G.O.A.T.? Who the G.O.A.T.?
– Quen É O G. o. A. t.? Quen É O G. o. A. t.? Quen É O G. o. A. t.?

Who you bitches really rootin’ for?
– Para quen raíces realmente?
Like a kid that act bad from January to November, nigga, it’s just you and Cole
– Como un neno que actúa mal de xaneiro a novembro, negro, é só ti e Cole
Big as the what? Big as the what? Big as the what? (Ayy)
– Grande como o que? Grande como o que? Grande como o que? (Ayy)
Big as the Super Bowl
– Grande Como O Super Bowl

Niggas so thirsty to put me in beef
– Os negros teñen sede de poñerme en carne de vaca
Dissectin’ my words and start lookin’ too deep
– Diseccionando as miñas palabras e comezando a parecer demasiado profundo
I look at the tweets and start suckin’ my teeth
– Miro os tuits e comezo a chupar os dentes
I’m lettin’ it rock ’cause I love the mystique
– Estou deixando rock porque amo a mística
I still wanna get me a song with YB
– Aínda quero unha canción con YB
Can’t trust everything that you saw on IG
– Non podes confiar en todo o que viches EN IG
Just know if I diss you, I’d make sure you know that I hit you like I’m on your caller ID
– Só sei se te desacredito, aseguraríame de que sabes que te golpeei como se estivese NO TEU ID de chamada

I’m namin’ the album The Fall Off, it’s pretty ironic ’cause it ain’t no fall off for me
– Estou nomeando o álbum The Fall Off, é bastante irónico porque non me cae
Still in this bitch gettin’ bigger, they waitin’ on the kid to come drop like a father to be
– Aínda nesta cadela cada vez máis grande, esperan que o neno veña caer como un pai para ser
Love when they argue the hardest MC
– Amor cando discuten o mc máis difícil
Is it K-Dot? Is it Aubrey? Or me?
– É K-Dot? É Aubrey? Ou eu?
We the big three like we started a league, but right now, I feel like Muhammad Ali
– Nós os tres grandes como comezamos unha liga, pero agora mesmo, sinto Como Muhammad Ali
Huh, yeah, yeah, huh-huh, yeah, Muhammad Ali
– Si, Si, si, Si, Muhammad Ali

The one that they call when they shit ain’t connectin’ no more, feel like I got a job in IT
– A que chaman cando xa non se conectan, sinto que TEÑO un traballo
Rhymin’ with me is the biggest mistake
– Rimar comigo é o maior erro
The Spider-Man meme is me lookin’ at Drake
– O meme De Spider-Man é eu mirando A Drake
It’s like we recruited your homies to be demon deacons, we got ’em attending your wake
– É como recrutar aos teus compañeiros para ser diáconos demoníacos, conseguimos que asistisen á túa vigilia
Hate how the game got away from the bars, man, this shit like a prison escape
– Odio como o xogo se afastou dos bares, home, esta merda como unha fuga da prisión
Everybody steppers, well, fuck it, then everybody breakfast
– Todos pisan, ben, foda-se, entón todos almorzan
And I’m ’bout to clear up my plate (huh, huh, huh)
– E estou a limpar o meu prato (huh ,huh, huh)

When I show up, it’s motion picture blockbuster
– Cando aparezo, é un éxito de taquilla de cine
The G.O.A.T. with the golden pen, the top toucher
– O G. O. A. t. coa pluma de ouro, o toque superior
The spot rusher, sprayed his whole shit up, the crop duster
– O spot rusher, pulverizou toda a súa merda, o polvo de cultivos
Not Russia, but apply pressure
– Non Rusia, senón que aplique presión
To your cranium, Cole’s automatic when aimin’ ’em
– Para o teu cranio, cole é automático cando os apunta
With The Boy in the status, a stadium
– Co Neno en estado, un estadio
Nigga
– Negro

Ayy, I’m ’bout to, I’m ’bout to
– Ayy, estou a loitar, estou a loitar
I’m ’bout to, yeah
– Estou a piques, si
Yeah
– Si

I’m ’bout to click out on this shit
– Estou a piques de facer clic nesta merda
I’m ’bout to click, whoa
– Estou a piques de facer clic, whoa
I’m ’bout to click out on this shit
– Estou a piques de facer clic nesta merda
I’m ’bout to click, whoa
– Estou a piques de facer clic, whoa
I’m down to click down you hoes and make a crime scene
– Estou para facer clic en you hoes e facer unha escena do crime
I click the trigger on the stick like a high beam
– Preme o gatillo no pau como un feixe alto
Man, I was Bentley wheel whippin’ when I was 19
– Eu era bentley wheel whippin cando tiña 19 anos
She call my number, leave her hangin’, she got dry-cleaned
– Chama ao meu número, deixa o seu enforcamento, limpárono en seco

She got a Android, her messages is lime green
– Ten Un Androide, as súas mensaxes son de cor verde lima
I search one name, and end up seein’ 20 tings
– Busco un nome e acabo vendo 20 cousas
Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Pauline, Claudine
– Nadine, Christine, Justine, Kathleen, Charlene, Paulina, Claudina
Man, I pack ’em in this phone like some sardines
– Home, póñoos neste teléfono como algunhas sardiñas
And they send me naked pictures, it’s the small things
– E envíanme fotos desnudas, son as cousas pequenas
You niggas still takin’ pictures on a Gulfstream
– Os negros aínda toman fotos nunha Corrente Do Golfo
My youngins richer than you rappers and they all stream
– Os meus mozos máis ricos ca vós raperos e todos eles corren
I really hate that you been sellin’ them some false dreams
– Odio que os vendeses uns falsos soños

Man, if your pub was up for sale, I buy the whole thing
– Se o teu pub estaba á venda, compro todo
Will they ever give me flowers? Well, of course not
– Nunca me darán flores? Por suposto que non
They don’t wanna have that talk, ’cause it’s a sore spot
– Non queren ter esa conversa, porque é un punto dolorido
They know The Boy, the one they gotta boycott
– Coñecen o Neno, o Que teñen que boicotear
I told Jimmy Jam I use a GRAMMY as a door stop
– Díxenlle A Jimmy Jam que usaba UN GRAMMY como parada de porta
Girl gave me some head because I need it
– A rapaza deume unha cabeza porque a necesito
And if I fuck with you, then after I might eat it, what?
– E se me meto contigo, despois de comelo, que?
Niggas talkin’ ’bout when this gon’ be repeated
– Os negros falan cando isto se repite
What the fuck, bro? I’m one away from Michael
– Que carallo, irmán? Estou lonxe De Michael
Nigga, beat it, nigga, beat it, what?
– Negro, vencelo, negro, vencelo,que?

Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
– Vencelo,que? Vencelo,que? Vencelo,que? Vencelo,que?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what? Beat it, what?
– Vencelo,que? Vencelo,que? Vencelo,que? Vencelo,que?
Beat it, what? Beat it, what? Beat it, ayy, beat it, what?
– Vencelo,que? Vencelo,que? Vencelo, ayy, vencelo, que?
Don’t even pay me back on none them favors, I don’t need it
– Nin sequera me devolve ningún favor, non o necesito


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: