Clip Fideo
Lyrics
I wanna be touched
– I wanna be touchedd
Be loved
– Byddwch wrth eich bodd
I wanna heal
– Dw i eisiau hela
Be hugged
– Bod yn hugged
It’s just the two of us
– Dim ond y ddau ohonom
Or that’s what we swore
– That’s what we sweardddd
And if I’ve lost my charm
– If i lost yr charm
Apologies due, no harm
– Ymddiheuriadau oherwydd dim niwed
‘Cause you’ve got ahold of my heart
– Oherwydd eich bod wedi cadw fy nghalon
And I know it’s worn
– I know it’s boredddddd
So, won’t you please spare me indignity?
– Os gwelwch yn dda, a wnewch chi fy nghadw i’n ddig?
And won’t you please give me some decency?
– A wnewch chi roi rhywfaint o degwch i mi os gwelwch yn dda?
And won’t you please call it, if our time is through?
– A wnewch chi ei alw os gwelwch yn dda, os yw ein hamser drosodd?
‘Cause I know that we fall apart, when nothing’s new
– ‘Achos rwy’n gwybod ein bod ni’n cwympo ar wahân, pan nad oes dim yn newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
I want to be close to you
– Rwyf am fod yn agos atoch chi
But I don’t know what to do
– Ond nid wyf yn gwybod beth i’w wneud
‘Cause if we are near to through
– Oherwydd ein bod yn agos at
It may make it worse
– Gall ei wneud yn waeth
And if I start to grieve
– Ac os dechreuaf alaru
‘Cause it feels you’re ’bout to leave
– Ystyr geiriau: mae’n teimlo fel eich bod yn mynd i adael
Forgive me, I’m not naïve
– Maddeuwch imi, nid wyf yn naïf
I’ve been here before
– Rwyf wedi bod yma o’r blaen
So, won’t you please spare me indignity?
– Os gwelwch yn dda, a wnewch chi fy nghadw i’n ddig?
And won’t you please give me some decency?
– A wnewch chi roi rhywfaint o degwch i mi os gwelwch yn dda?
And won’t you please call it, if our time is through?
– A wnewch chi ei alw os gwelwch yn dda, os yw ein hamser drosodd?
‘Cause I know that we fall apart, when nothing’s new
– ‘Achos rwy’n gwybod ein bod ni’n cwympo ar wahân, pan nad oes dim yn newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
Nothing’s new, nothing’s new
– Dim byd newydd, dim byd newydd
Nothing’s new, nothing’s new
– Dim byd newydd, dim byd newydd
Nothing’s new, nothing’s new
– Dim byd newydd, dim byd newydd
Nothing’s new, nothing’s new
– Dim byd newydd, dim byd newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
Nothing’s new, nothing’s new
– Dim byd newydd, dim byd newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
Please spare me indignity
– Please spare me saesneg
And won’t you please give me some decency?
– A wnewch chi roi rhywfaint o degwch i mi os gwelwch yn dda?
And won’t you please call it if our time is through?
– A wnewch chi ei ffonio os yw ein hamser drosodd?
‘Cause I know that we fall apart, when nothing’s new
– ‘Achos rwy’n gwybod ein bod ni’n cwympo ar wahân, pan nad oes dim yn newydd
Nothing’s new
– Dim byd yn newydd
