Kool & The Gang – Misled Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Late at night, body’s yearning
– A tarda notte, il desiderio del corpo
Restless night, want to be with you
– Notte inquieta, vuoi stare con te
Someone’s playing in the garden
– Qualcuno sta giocando in giardino
So enticing, he’s sure to take a bite
– Così seducente, è sicuro di prendere un morso
I don’t know what’s come over me, yeah
– Non lo so cosa mi è successo, yeah

She’s as heavy as a Chevy
– E pesante come una Chevy
Pure excitement, misled
– Eccitazione pura, fuorviata
When she touches, can’t resist her
– Quando tocca, non può resisterle
I’m a puppet when she’s playing me
– Sono un burattino quando mi sta prendendo in giro
She’s outgoing but I love her so misled
– È estroversa ma la amo così fuorviata
So I’m saying now
– Quindi sto dicendo ora

Baby baby, what’s your claim to fame?
– Baby baby, qual è la tua pretesa di fama?
Got me out of bed, heard you call my name
– Mi ha fatto alzare dal letto, ti ho sentito chiamare il mio nome
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Cos’e ‘ questo posto pazzesco, dove vuoi portarmi?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Dimmi, qual è il prezzo se vengo con te?

My heart, my soul, my love
– Il mio cuore, la mia anima, il mio amore
Is that the goal?
– E ‘ questo l’obiettivo?
It’s a thrill then I will
– È un brivido allora lo farò
Be misled, be for real
– Essere ingannato, essere per davvero

Thought I knew her, this lady
– Pensavo di conoscerla, questa signora
Opportunist, misled
– Opportunista, fuorviato
Always searching for adventure
– Sempre alla ricerca di avventura
Like Pandora’s box, misled
– Come il vaso di Pandora, fuorviato
And I don’t know what I’m gonna do without her
– E non saprei cosa fare senza di lei

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Baby, baby, qual è la tua pretesa di fama?
Got me out of bed, heard you call my name
– Mi ha fatto alzare dal letto, ti ho sentito chiamare il mio nome
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Cos’e ‘ questo posto pazzesco, dove vuoi portarmi?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Dimmi, qual è il prezzo se vengo con te?

My heart, my soul, my love
– Il mio cuore, la mia anima, il mio amore
Is that the goal?
– E ‘ questo l’obiettivo?
It’s a thrill then I will
– È un brivido allora lo farò
Be misled or be for real
– Essere ingannato o essere per davvero

I’ve got this feeling and it’s blocking my way
– Ho questa sensazione e mi sta bloccando la strada
But I love her just the same, just the same
– Ma io la amo lo stesso, lo stesso

Oh yes I do
– Oh si lo so

Misled, heard you call my name
– Fuorviato, ti ho sentito chiamare il mio nome
Misled, what’s your claim to fame?
– Ingannato, qual è la tua pretesa di fama?
Misled, took me by the head
– Fuorviato, mi prese per la testa
Misled, said I would understand
– Ingannato, ha detto che avrei capito

Misled, with a bomb of broken Venus
– Fuorviato, con una bomba di Venere rotta
Misled, not a word is said
– Fuorviato, non si dice una parola
Misled, baby, that’s your name
– Ingannato, baby, questo è il tuo nome
Misled, what’s your claim to fame?
– Ingannato, qual è la tua pretesa di fama?

My heart, my soul, my love
– Il mio cuore, la mia anima, il mio amore
Is that the goal?
– E ‘ questo l’obiettivo?
It’s a thrill then I will
– È un brivido allora lo farò
Misled, won’t you be for real?
– Ingannato, non lo sarai davvero?

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Baby, baby, qual è la tua pretesa di fama?
Got me out of bed, heard you call my name
– Mi ha fatto alzare dal letto, ti ho sentito chiamare il mio nome
What’s this crazy place you want to take me to?
– Cos’e ‘ questo posto pazzesco in cui vuoi portarmi?
Tell me, what’s the price If I go with you?
– Dimmi, qual è il prezzo Se vengo con te?

My heart, my soul, my love
– Il mio cuore, la mia anima, il mio amore
Is that the goal?
– E ‘ questo l’obiettivo?
It’s a thrill then I will
– È un brivido allora lo farò
Hey misled, won’t you be for real?
– Ehi fuorviato, non lo sarai davvero?

Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled, misled
– Fuorviato, fuorviato
Misled
– Fuorviante
I was misled by you
– Sono stato ingannato da te
Misled
– Fuorviante
Misled
– Fuorviante


Kool

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: