Clip Fideo
Lyrics
I didn’t want to be the one to forget
– Doeddwn I ddim eisiau bod yn un i’w anghofio
I thought of everything I’d never regret
– Meddyliais am bopeth na fyddwn byth yn difaru
A little time with you is all that I get
– Ychydig o amser gyda chi yw’r cyfan yr wyf yn ei gael
That’s all we need because it’s all we can take
– Dyna’r cyfan sydd ei angen arnom oherwydd dyna’r cyfan y gallwn ei wneud
One thing I never see the same when your ’round
– Un peth dwi byth yn gweld yr un peth pan fydd eich ‘ rownd
I don’t believe in him, his lips on the ground
– Nid wyf yn credu ynddo, ei wefusau ar y ddaear
I wanna take you to that place in the “Roche”
– Hoffwn i fynd â chi i’r lle hwnnw yn Y “Roche”
But no one gives us any time anymore
– Ond does neb yn rhoi amser i ni bellach
He asked me once if I’d look in on his dog
– Gofynnodd imi unwaith a fyddwn yn edrych i mewn ar ei gi
You made an offer for it, then you ran off
– Rydych chi wedi gwneud cynnig ar ei gyfer, yna fe wnaethoch chi redeg i ffwrdd
I got this picture of us, gets in my head
– Yr wyf yn cael y llun hwn o ni, yn cael yn fy mhen
And all I hear is the last thing that you said
– Y cyfan a glywaf yw’r peth olaf a ddywedasoch
“I listened to your problems
– Gwrandewch ar eich problemau
Now listen to mine”
– Nawr gwrandewch ar fy
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– I don’t want it anymore, yw
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
‘Cause I know it unlocks like a door
– Oherwydd fy mod yn gwybod ei fod yn datgloi fel drws
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
Some more again
– Rhai mwy eto
It didn’t matter what they wanted to see
– Dim ots beth oedden nhw eisiau ei weld
He thought he saw someone that looked just like me
– Roedd yn meddwl ei fod yn gweld rhywun sy’n edrych yn union fel fi
That summer memory that just never dies
– Y cof haf hwnnw sydd byth yn marw
We worked too long and hard to give it no time
– Buom yn gweithio’n rhy hir ac yn galed i roi dim amser iddo
He sees right through me, it’s so easy with lies
– Mae’n gweld yn iawn trwof fi, mae mor hawdd gyda gorwedd
Cracks in the road that I would try and disguise
– Craciau yn y ffordd y byddwn yn ceisio cuddio
He runs his scissors at the seem in the wall
– Mae’n rhedeg ei siswrn ar yr ymddangosiad yn y wal
He cannot break it down or else he would fall
– Ni all ei dorri i lawr neu fel arall byddai’n syrthio
One thousand lonely stars hiding in the cold
– Mil o sêr unig yn cuddio yn yr oerfel
Take it, I don’t wanna sing anymore
– Ystyr geiriau: nid wyf am i ganu mwyach
“I listened to your problems
– Gwrandewch ar eich problemau
Now listen to mine”
– Nawr gwrandewch ar fy
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– I don’t want it anymore, yw
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
‘Cause I know it unlocks like a door
– Oherwydd fy mod yn gwybod ei fod yn datgloi fel drws
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
‘Cause I know it unlocks like a door
– Oherwydd fy mod yn gwybod ei fod yn datgloi fel drws
I don’t understand, don’t get upset
– Dw i ddim yn deall-don’t get angry
I’m not with you
– Dydw I ddim gyda chi
We’re swimming around
– Dyn ni’n nofio-We are swimming
It’s all I do, when I’m with you
– Y cyfan a wnaf yw pan fyddaf gyda chi
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
‘Cause I know it unlocks like a door
– Oherwydd fy mod yn gwybod ei fod yn datgloi fel drws
And we will never be alone again
– Fyddwn ni byth ar ein pennau ein hunain eto
‘Cause it doesn’t happen every day
– Oherwydd nad yw’n digwydd bob dydd
Kinda counted on you being a friend
– Mae Kinda yn cyfrif ar eich bod yn ffrind
Can I give it up or give it away?
– A allaf ei ddileu neu ei ddileu?
Now I thought about what I wanna say
– Nawr meddyliais am yr hyn yr wyf am ei ddweud
But I never really know where to go
– Ond dwi byth yn gwybod ble i fynd
So I chained myself to a friend
– Felly, yr wyf yn rhwymo fy hun i ffrind
‘Cause I know it unlocks like a door
– Oherwydd fy mod yn gwybod ei fod yn datgloi fel drws
