Videoclip
Letras
Bah! Humbug! Now that’s too strong
– – Que merda! – Que merda! Agora iso é demasiado forte
‘Cause it is my favorite holiday
– Porque é a miña festa favorita
But all this year’s been a busy blur
– Pero todo este ano foi un borrón ocupado
Don’t think I have the energy
– Non penses que teño enerxía
To add to my already mad rush
– Para engadir á miña xa tola corrida
Just ’cause it’s ’tis the season
– Só porque é a tempada
The perfect gift for me would be
– O agasallo perfecto para min sería
Completions and connections left from last year
– Finalizacións e conexións deixadas a partir do ano pasado
Ski shop encounter, most interesting
– Encontro de esquí, o máis interesante
Had his number but never the time
– Tiña o seu número pero nunca o tempo
Most of ’81 passed along those lines
– A maior parte do 81 pasou por esas liñas
So deck those halls
– Así que deck eses corredores
Trim those trees
– Cortar as árbores
Raise up cups of Christmas cheer
– Levanta copas De alegría De Nadal
I just need to catch my breath
– Só teño que respirar
Christmas by myself this year
– O nadal por min este ano
Calendar picture, frozen landscape
– Imaxe do calendario, paisaxe conxelada
Chill this room for 24 days
– Arrefriar esta sala durante 24 días
Evergreens, sparkling snow
– Perennes, neve brillante
Get this winter over with!
– Que acabe este inverno!
Flashback to springtime, saw him again
– Flashback á primavera, volveu velo
Would have been good to go for lunch
– Sería bo ir almorzar
Couldn’t agree when we were both free
– Non podía estar de acordo cando ambos eramos libres
We tried, we said we’d keep in touch
– Tentamos, dixemos que manteríamos contacto
Didn’t of course, ’til summertime
– Non, por suposto, ata o verán
Out to the beach, to his boat, could I join him?
– Á praia, ao seu barco, podería unirme a el?
No, this time it was me
– Esta vez fun eu
Sunburn in the third degree
– Queimaduras solares en terceiro grao
Now the calendar’s just one page
– Agora o calendario é só unha páxina
Of course I am excited
– Claro que estou emocionado
Tonight’s the night I’ve set my mind
– Esta noite é a noite que fixen a miña mente
Not to do too much about it
– Non facer moito sobre iso
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
But I think I’ll miss this one this year
– Este ano botarei de menos este
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
But I think I’ll miss this one this year
– Este ano botarei de menos este
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
But I think I’ll miss this one this year
– Este ano botarei de menos este
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
But I think I’ll miss this one this year
– Este ano botarei de menos este
Hardly dashing through the snow
– Apenas correndo pola neve
‘Cause I bundled up too tight
– Porque me agrupei demasiado
Last minute have-to-dos
– O último minuto ten-a-dos
A few cards, a few calls because it’s
– Algunhas cartas, algunhas chamadas porque é
RSVP
– RSVP
No, thanks, no party lights
– Non, grazas, non hai luces de festa
It’s Christmas Eve, gonna relax
– É Noite De Nadal, vai relaxarse
Turned down all of my invites
– Rexeitei todas as miñas invitacións
Last Fall I had a night to myself
– O Outono pasado tiven unha noite para min
Same guy called, Halloween party
– O mesmo tipo chamado, Festa De Halloween
Waited all night for him to show
– Agardou toda a noite para que aparecese
This time his car wouldn’t go
– Esta vez o seu coche non go
Forget it, it’s cold, it’s getting late
– Esquece, fai frío, chega tarde
Trudge on home to celebrate
– Camión na casa para celebrar
In a quiet way, unwind
– De xeito tranquilo, desenrolar
Doing Christmas right this time
– Facer O Nadal ben esta vez
A&P has provided me
– A&P proporcionoume
With the world’s smallest turkey
– Co pavo máis pequeno do mundo
Already in the oven, nice and hot
– Xa no forno, bonito e quente
Oh damn!
– Maldita sea!
Guess what I forgot
– Adiviña o que esquecín
Back out in the snow
– De volta na neve
To the only all night grocery
– A única mercearia de toda a noite
Here on the line is that guy I’ve been chasing all year
– Aquí está ese tipo que estiven perseguindo todo o ano
“Spendin’ this one alone” he said
– “Gastando este só”, dixo
“Need a break, this year’s been crazy”
– “Necesito un descanso, este ano foi unha loucura”
I said, “Me too, but why are you…?
– Eu dixen: “eu tamén, pero por que es ti…?
You mean you forgot cranberries too?”
– Queres dicir que tamén esqueciches os cranberries?”
Then suddenly we laughed and laughed
– De súpeto rimos e rimos
Caught on to what was happening
– Atrapado no que estaba a suceder
That Christmas magic’s brought this tale
– A maxia Do Nadal trouxo este conto
To a very happy ending
– Para un final moi feliz
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
Couldn’t miss this one this year
– Este ano non podía faltar
Merry Christmas, merry Christmas
– Feliz Nadal, feliz Nadal
