Roxette – It Must Have Been Love គ្លេស ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ

Lay a whisper on my pillow
– ដាក់ខ្សឹបដាក់ខ្នើយខ្ញុំ
Leave the winter on the ground
– ទុកឱ្យរដូវរងារនៅលើដី
I wake up lonely, there’s air of silence
– ខ្ញុំភ្ញាក់ឡើងឯកោ,មានខ្យល់នៃភាពស្ងៀមស្ងាត់
In the bedroom and all around
– នៅក្នុងបន្ទប់គេងនិងនៅជុំវិញទាំងអស់

Touch me now, I close my eyes
– ប៉ះខ្ញុំឥឡូវនេះ,ខ្ញុំបានបិទភ្នែករបស់ខ្ញុំ
And dream away
– និងសុបិន្តឆ្ងាយ

It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
It must have been good but I lost it somehow
– វាត្រូវតែបានល្អប៉ុន្តែខ្ញុំបានបាត់បង់វាដូចម្ដេច
It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
From the moment we touched till the time had run out
– ចាប់ពីពេលដែលយើងបានប៉ះរហូតដល់ពេលនេះបានរត់ចេញ

Make believing we’re together
– ធ្វើឱ្យជឿយើងនៅជាមួយគ្នា
That I’m sheltered by your heart
– ថាខ្ញុំបានជ្រកកោនដោយបេះដូងរបស់អ្នក
But in and outside, I turned to water
– ប៉ុន្តែនៅក្នុងនិងក្រៅ,ខ្ញុំបានងាកទៅរកទឹក
Like a teardrop in your palm
– ដូចជា teardrop នៅក្នុងដូងរបស់អ្នក

And it’s a hard winter’s day
– ហើយវាជាថ្ងៃរដូវរងារការលំបាករបស់
I dream away
– ខ្ញុំសុបិន្តទៅឆ្ងាយ

It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
It was all that I wanted, now, I’m living without
– វាគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំចង់បាន,ឥឡូវនេះ,ខ្ញុំកំពុងរស់នៅដោយគ្មាន
It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– វាជាកន្លែងដែលទឹកហូរ,វាជាកន្លែងដែលខ្យល់បក់បោក

It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ

It must have been good but I lost it somehow
– វាត្រូវតែបានល្អប៉ុន្តែខ្ញុំបានបាត់បង់វាដូចម្ដេច
It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
From the moment we touched till the time had run out
– ចាប់ពីពេលដែលយើងបានប៉ះរហូតដល់ពេលនេះបានរត់ចេញ

Yeah, it must have been love but it’s over now
– យាយ,វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវ
It was all that I wanted, now, I’m living without
– វាគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំចង់បាន,ឥឡូវនេះ,ខ្ញុំកំពុងរស់នៅដោយគ្មាន
It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– វាជាកន្លែងដែលទឹកហូរ,វាជាកន្លែងដែលខ្យល់បក់បោក

It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ
It must have been love but it’s over now
– វាត្រូវតែត្រូវបានសេចក្ដីស្រឡាញ់នោះទេប៉ុន្តែវាជាជាងឥឡូវនេះ


Roxette

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: