Gym Class Heroes – Cupid’s Chokehold (Featuring Patrick Stump) Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Mbabarara, mbabarara
– Mbabarara, beinn a ‘ bhathaich
Mbabarara, mbabarara, mbabarara
– Mbabarara, beinn a ‘ bhathaich

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)

It’s been some time since we last spoke
– Tha sinn air a bhith fada o chionn ‘s gun robh sinn a’ bruidhinn
This is gonna sound like a bad joke (bad joke)
– Tha mi a bhith ag ionnsachadh…: ich bin joke (zu sehr)
But mama, I fell in love again
– Mar sin, mama, thuit mi ann an gaol a-rithist
It’s safe to say I have a new girlfriend
– Tha e sàbhailte a ràdh gu bheil mi ùr a girlfriend
And I know it sounds so old
– Tha fios agam gu bheil e a ‘ fuaimean cho sean
But Cupid got me in a chokehold (chokehold)
– Ach fhuair Cupid mi ann an chokehold (chokehold)
And I’m afraid I might give in
– Tha eagal orm gun urrainn dhomh a thoirt a-steach
Towel’s on the mat, my white flag is wavin’ (mbabarara)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my sweetheart is on the sea)

I mean, she even cooks me pancakes and Alka-Seltzer when my tummy aches
– Tha mi a ‘ciallachadh, bidh i eadhon a’ còcaireachd pancakes agus Alka-Seltzer dhomh nuair a bhios mo stamag a ‘ pianadh
If that ain’t love then I don’t know what love is
– Mura h-e sin gràdh, chan eil fhios agam dè a th ‘ ann an gaol
We even got a secret handshake and she loves the music that my band makes
– Fhuair sinn eadhon crathadh-làimhe dìomhair agus tha gaol aice air a ‘cheòl a bhios mo chòmhlan a’ dèanamh
I know I’m young, but if I had to choose her or the sun
– Tha fios agam gu bheil mi òg, ach nam biodh agam ri a taghadh no a ‘ ghrian
I’d be one nocturnal son of a gun (mbabarara, mbabarara)
– Tha mi a bhith ag ionnsachadh…: tha mi ag ionnsachadh gaidhlig. (mbabarara, mbabarara)

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)

It’s been a while since we talked last and I’m tryin’ hard not to talk fast
– Tha e air a bhith ùine bhon a bhruidhinn sinn mu dheireadh agus tha mi a’ feuchainn ri bhith duilich gun a bhith a ‘ bruidhinn gu luath
But dad, I’m finally thinkin’ I may have found the one
– Ach dad, tha mi a ‘ smaoineachadh mu dheireadh is dòcha gun do lorg mi am fear
Type of girl that’ll make you way proud of your son
– A tha a ‘ dol an-asgaidh t-seirbheis ri ur mac
And I know you heard the last song about the girls that didn’t last long
– Tha fios agam gun cuala tu an t-òran mu dheireadh mu na nigheanan nach do mhair fada
But I promise this is on a whole new plane
– Ach tha mi a ‘ gealltainn gu bheil seo air plèana gu tur ùr
I can tell by the way she says my name (mbabarara)
– ‘S urrainn dhomh innse le m’ ainm (mbabarara)

I love it when she calls my phone, she even got her very own ringtone
– Tha gaol agam air nuair a chanas i am fòn agam, fhuair i eadhon an glaodh aice fhèin
If that ain’t love then I don’t know what love is (mbabarara)
– Mura h-e sin gràdh, chan eil fhios agam dè a th ‘ ann an gaol (mbabarara)
It’s gonna be a long drive home but I know as soon as I arrive home
– Tha e a ‘dol fada dhachaigh ach tha fios agam cho luath’ s a ruigeas mi dhachaigh
And I open the door, take off my coat and throw my bag on the floor
– Agus bidh mi a ‘fosgladh an dorais, a’ toirt dheth mo chòta agus a ‘ tilgeil mo bhaga air an làr
She’ll be back into my arms once more for sure, like
– Bidh i air ais nam ghàirdeanan a-rithist gu cinnteach, mar

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)

She’s got a smile that’ll make the most senile annoying old man bite his tongue
– Bidh smior a ‘gheamhraidh a’ fàs nas sine
(I’m not done)
– (Chan eil mi dona)
She’s got eyes comparable to sunrise and it doesn’t stop there (man I swear)
– Tha sùilean aice coltach ri èirigh na grèine agus chan eil e a ‘stad an sin (duine tha mi a’ mionnachadh)
She’s got porcelain skin, of course she’s a ten
– Tha i a ‘ faighinn porcelain craiceann, gu dearbh tha i deich
And now she’s even got her own song (but movin’ on)
– Agus a-nis tha i eadhon a ‘faighinn a h-òran fhèin (ach a’ gluasad air adhart)
She’s got the cutest laugh I ever heard
– Tha best laugh ever heard
And we can be on the phone for three hours (not sayin’ one word)
– Agus is urrainn dhuinn a bhith air a ‘ fòn airson trì uairean a thìde (chan eil aon fhacal ag ràdh)
And I would still cherish every moment
– Agus bhithinn fhathast a ‘ còrdadh ris a h-uile mionaid
And when I start to build my future she’s the main component
– Nuair a bhios mi a ‘tòiseachadh a’ togail mo àm ri teachd tha i na prìomh phàirt
Call it dumb, call it luck, call it love or whatever you call it, but
– ‘S e amadan a th’ annam, ‘s dòcha, no ge b’ e dè an t-ainm a th ‘air, no dè an t-ainm a th’ air.
Everywhere I go I keep her picture in my wallet like, yeah
– Anns gach àite a thèid mi bidh mi a ‘cumail a dealbh anns a’ wallet agam mar, yeah

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)

Take a look at my girlfriend
– Thoir sùil air mo charaid
She’s the only one I got (mbabarara)
– ‘S e an t-aon fhear a fhuair mi (beurla)
Not much of a girlfriend
– Chan eil mòran a girlfriend
I never seem to get a lot (mbabarara, mbabarara)
– Chan eil mi a-riamh a ‘ faighinn mòran (mbabarara, mbabarara)


Gym Class Heroes

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: