Doe Boy – Way Too Long Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

At night, I remember when you and I were inseparable
– Yn y nos, yr wyf yn cofio pan oeddech chi a minnau yn anwahanadwy
We, we had pure energy
– Ni, cawsom egni pur
We had that chemistry, we were inseparable
– Cawsom y cemeg honno, roeddem yn anwahanadwy

Why we takin’ so long? (Why?)
– Pam ein bod ni wedi bod mor hir? (Pam?)
I’ve been geekin’, I can’t sleep, waitin’ for you to come back home (come home)
– I can’t sleep, waitin’ for you to come home (yr wyf wedi bod yn geekin’, ni allaf gysgu, aros ‘ i chi ddod yn ôl adref)
You the one, I’m in love, I feel like it been way too long (way too long)
– Rydych chi yr un, rydw i mewn cariad, rydw i’n teimlo ei fod yn ffordd rhy hir (ffordd rhy hir)
Way too long, and I’m missin’, I’m missin’ you
– Ystyr geiriau: yr wyf yn colli chi yn rhy hir, yr wyf yn colli chi

Way too long, and I’m missin’, wish I was kissin’ you
– Yn rhy hir, ac yr wyf yn colli’, dymunaf fy mod yn kissin ‘ chi
Way too long, went without kissin’ you, unblock me, I’m hittin’ you
– Way too long, went without kissin’ you, unblock me, i’m hittin ‘ you
Money showers, hope you appreciate flowers I send to you
– Cawodydd arian, gobeithio eich bod yn gwerthfawrogi blodau yr wyf yn eu hanfon atoch
We talk for hours and I don’t bring up one thing that I did for you (come here, baby)
– Rydyn ni’n siarad am oriau ac nid wyf yn dod ag un peth a wnes i i chi (dewch yma, babi)
Ain’t want this girl, it wasn’t my fault, she was choosin’, I had to do it
– Nid oedd y ferch hon, nid oedd fy bai, roedd hi’n choosin’, roedd yn rhaid i mi ei wneud
Yeah, I laugh, and now she look stupid, I’m all on her Apple Music (Doe Beezy)
– Yeah, rwy’n chwerthin, ac yn awr mae hi’n edrych yn dwp, rydw i i gyd ar Ei Cherddoriaeth Apple (Doe Beezy)
Never been the man, where he was from, he never had a movement
– Ni fu erioed y dyn, lle yr oedd o, ni fu erioed symudiad
I’m from the trenches and everything I ever did, I had to do it
– Rwy’n dod o’r ffosydd a phopeth a wnes i erioed, roedd yn rhaid i mi ei wneud

Why we takin’ so long? (Why?)
– Pam ein bod ni wedi bod mor hir? (Pam?)
I’ve been geekin’, I can’t sleep, waitin’ for you to come back home (come home)
– I can’t sleep, waitin’ for you to come home (yr wyf wedi bod yn geekin’, ni allaf gysgu, aros ‘ i chi ddod yn ôl adref)
You the one, I’m in love, I feel like it been way too long (way too long)
– Rydych chi yr un, rydw i mewn cariad, rydw i’n teimlo ei fod yn ffordd rhy hir (ffordd rhy hir)
Way too long, and I’m missin’, I’m missin’ you
– Ystyr geiriau: yr wyf yn colli chi yn rhy hir, yr wyf yn colli chi

(I’m missin’ you) I’m missin’ you
– I miss you (yr wyf yn colli chi)
(Come home, Doe Beezy) I’m missin’ you
– [Branwyn (lisa)] I miss you
(Ooh, I’m missin’ you) I’m missin’ you
– I miss you (yr wyf yn colli chi)
(Missin’ you, missin’ you) huh
– [Branwyn (lisa)] miss you

Missin’ you, I miss you so much, I might go buy you a Bentley coupe
– I miss you so much, i’ll go buy You a Bentley coupe saesneg
Want it, can have that, send me your CashApp, baby, you want it, I’ll send it through
– I Want it, can have that, send me your CashApp, baby, you want it, i’ll send it through
I got her ready to recharge her battery, goin’ so long, I’m finished too
– Ges i hi yn barod i ail-lenwi ei batri, goin ‘ mor hir, yr wyf yn gorffen hefyd
I’m goin’ hard, I win or lose, girl, I’ma buy you a Benzi too
– I’m goin ‘ hard, i win or lose, girl, i’m buy you a Benzi too
Please, don’t lie and say you love me, bae, don’t take my heart from me (let’s go)
– Ystyr geiriau: os gwelwch yn dda, peidiwch â gorwedd a dweud eich bod yn fy ngharu, bae, peidiwch â chymryd fy nghalon oddi wrthyf (gadewch i ni fynd)
I ain’t never had nothin’, why they wanna take it all from me? (Doe Beezy)
– Nid wyf erioed wedi cael unrhyw beth, pam maen nhw am gymryd y cyfan oddi wrthyf? (Doe Beezy)
My battery full, now why they wanna take it all from me (Doe Beezy)
– Mae fy batri yn llawn, nawr pam maen nhw am ei gymryd i gyd oddi wrthyf (Doe Beezy)
Oh, oh, oh (oh, really?)
– O, o, o (o, wir?)

Why we takin’ so long? (Why?)
– Pam ein bod ni wedi bod mor hir? (Pam?)
I’ve been geekin’, I can’t sleep, waitin’ for you to come back home (come home)
– I can’t sleep, waitin’ for you to come home (yr wyf wedi bod yn geekin’, ni allaf gysgu, aros ‘ i chi ddod yn ôl adref)
You the one, I’m in love, I feel like it been way too long (way too long)
– Rydych chi yr un, rydw i mewn cariad, rydw i’n teimlo ei fod yn ffordd rhy hir (ffordd rhy hir)
Way too long, and I’m missin’, I’m missin’ you
– Ystyr geiriau: yr wyf yn colli chi yn rhy hir, yr wyf yn colli chi

(Missin’ you) I’m missin’ you
– I miss you (yr wyf yn colli chi)
(Come home, Doe Beezy) I’m missin’ you
– [Branwyn (lisa)] I miss you
(Ooh, I’m missin’ you) I’m missin’ you
– I miss you (yr wyf yn colli chi)
Way too long, and I’m missin’, I’m missin’ you
– Ystyr geiriau: yr wyf yn colli chi yn rhy hir, yr wyf yn colli chi

And I’m missin’ you
– Dwi’n colli ti
Baby girl, I’m missin’ you
– Oh gawd i miss u
And I’m missin’ you
– Dwi’n colli ti
Baby girl, I’m missin’ you
– Oh gawd i miss u


Doe Boy

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: