Home / EO / ABBA – Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

ABBA – Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

(Half past 12) and I’m watching the late show
– (Duono post 12) kaj mi spektas la malfruan spektaklon
In my flat all alone
– En mia apartamento tute sola
How I hate to spend the evening on my own
– Kiel mi malamas pasigi la vesperon memstare

(Autumn winds) blowing outside the window
– (Aŭtunaj ventoj) blovante ekster la fenestro
As I look around the room
– Dum mi ĉirkaŭrigardas la ĉambron
And it makes me so depressed to see the gloom
– Kaj ĝi igas min tiel deprimita vidi la malgajon

There’s not a soul out there
– Ekzistas neniu animo tie ekstere
No one to hear my prayer
– Neniu aŭdas mian preĝon

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Won’t somebody help me chase the shadows away?
– Ĉu iu ne helpos min forpeli la ombrojn?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Take me through the darkness to the break of the day
– Konduku min tra la mallumo ĝis la tagiĝo

(Movie stars) find the end of the rainbow
– (Filmsteluloj) trovu la finon de la ĉielarko
With a fortune to win
– Kun riĉaĵo por gajni
It’s so different from the world I’m living in
– Ĝi estas tiel malsama de la mondo en kiu mi vivas

(Tired of TV) I open the window
– (Laca DE TELEVIDO) mi malfermas la fenestron
And I gaze into the night
– Kaj mi rigardas en la nokton
But there’s nothing there to see, no one in sight
– Sed estas nenio tie por vidi, neniu en la vido

There’s not a soul out there
– Ekzistas neniu animo tie ekstere
No one to hear my prayer
– Neniu aŭdas mian preĝon

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Won’t somebody help me chase the shadows away?
– Ĉu iu ne helpos min forpeli la ombrojn?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Take me through the darkness to the break of the day
– Konduku min tra la mallumo ĝis la tagiĝo

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo

There’s not a soul out there
– Ekzistas neniu animo tie ekstere
No one to hear my prayer
– Neniu aŭdas mian preĝon

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Won’t somebody help me chase the shadows away?
– Ĉu iu ne helpos min forpeli la ombrojn?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Take me through the darkness to the break of the day
– Konduku min tra la mallumo ĝis la tagiĝo

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Won’t somebody help me chase the shadows away?
– Ĉu iu ne helpos min forpeli la ombrojn?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
– Gimme, gimme, gimme viro post noktomezo
Take me through the darkness to the break of the day
– Konduku min tra la mallumo ĝis la tagiĝo


ABBA
Etiketlendi: