Видео Клип
Лирика
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha (Ay)
– Мия хи, мия хо, мия Ху, мия ха-ха (Ай)
This a special what’s happenin’ to all my
– Това е специално какво се случва с всичките ми
All my soldiers over there in Iraq
– Всичките ми войници са в Ирак.
E’rybody right here
– Всеки е тук.
What you need to do is be thankful for the life you got
– Това, което трябва да направиш, е да бъдеш благодарен за живота, който имаш.
You know what I’m sayin’?
– Разбираш ли какво ти казвам?
Stop lookin’ at what you ain’t got
– Спри да гледаш това, което нямаш.
Start bein’ thankful for what you do got
– Бъди благодарен за това, което имаш.
Let’s give it to ’em baby girl, hey
– Да им го дадем, момиченце.
You’re gonna be, a shinin’ star
– Ще бъдеш блестяща звезда.
In fancy clothes, and fancy cars
– В скъпи дрехи и скъпи коли
And then you’ll see, you’re gonna go far
– И тогава ще видиш, че ще стигнеш далеч.
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– Защото всички знаят кой си.
So live your life (eh-eh-eh)
– Така че живей живота си (ех-ех-ех)
You steady chasin’ that paper
– Постоянно преследваш вестника.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
Ain’t got no time for no haters
– Няма време за хейтъри.
Just live your life (eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (ех-ех-ех)
No tellin’ where it’ll take ya
– Не ми казвай къде ще те отведе.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
‘Cause I’m a paper chaser
– Защото си падам по хартията.
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh)
– Моят живот (Ай) моят живот (о)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Животът ми … животът ми … просто си живея живота.
Hey, never mind what haters say, ignore ’em ’til they fade away
– Хей, няма значение какво казват хейтърите, Игнорирай ги докато не изчезнат.
Amazing they ungrateful after all the game I gave away
– Невероятно е, че са неблагодарни след цялата игра, която раздадох.
Safe to say I paved the way for you cats to get paid today
– Може да се каже, че проправих пътя за вас, котки, за да ви се плати днес.
You’d still be wastin’ days away now had I never saved the day
– Още щеше да губиш дни, ако не бях спасил деня.
Consider them my protégé, homage I think they should pay
– Считай ги за мой протанéé, почит, която мисля, че трябва да платят
Instead of bein’ gracious, they violate in a major way
– Вместо да бъдат любезни, те нарушават по голям начин.
I never been a hater, still, I love ’em in a crazy way
– Никога не съм бил хейтър, но все пак ги обичам по безумен начин.
Some say they sold the yay’ you know they couldn’t get work on Labor Day
– Някои казват, че са продали Йей, знаеш, че не са могли да си намерят работа в Деня на труда.
It ain’t that black and white, it has an area the shade of gray
– Не е толкова черно-бяло, има област с оттенък на сивото.
I’m Westside anyway, even if I left today and stayed away
– И без това съм в Уестсайд, въпреки че днес си тръгнах и останах далеч.
Some move away to make a way, not move away ’cause they afraid
– Някои се отдалечават, за да направят път, а не се отдалечават, защото се страхуват.
I brought back to the hood, and all you ever did was take away
– Върнах се в квартала, а ти само ми отне всичко.
I pray for patience but they make me wanna melt they face away
– Моля се за търпение, но те ме карат да искам да се разтопя.
Like I once made ’em spray, now I could make ’em put the K’s away
– Както преди ги пръсках, сега мога да ги накарам да махнат к-тата.
Been thuggin’ all my life, can’t say I don’t deserve to take a break
– Цял живот се бия, не мога да кажа, че не заслужавам почивка.
You’d rather see me catch a case and watch my future fade away
– Предпочиташ да ме видиш как хващам случай и да гледам как бъдещето ми изчезва.
You’re gonna be, a shinin’ star
– Ще бъдеш блестяща звезда.
In fancy clothes, and fancy car-ars
– В скъпи дрехи и скъпи коли.
And then you’ll see, you’re gonna go far
– И тогава ще видиш, че ще стигнеш далеч.
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– Защото всички знаят кой си.
So live your life (eh-eh-eh)
– Така че живей живота си (ех-ех-ех)
You steady chasin’ that paper
– Постоянно преследваш вестника.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
Ain’t got no time for no haters
– Няма време за хейтъри.
Just live your life (eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (ех-ех-ех)
No tellin’ where it’ll take ya
– Не ми казвай къде ще те отведе.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
‘Cause I’m a paper chaser
– Защото си падам по хартията.
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh)
– Моят живот (Ай) моят живот (о)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Животът ми … животът ми … просто си живея живота.
I’m the opposite of moderate, immaculately polished with
– Аз съм обратното на умерен, безупречно полиран с
The spirit of a hustler and the swagger of a college kid
– Духът на мошеник и перченето на Колежанин.
Allergic to the counterfeit, impartial to the politics
– Алергичен към фалшификатите, безпристрастен към политиката
Articulate, but still I’ll grab a nigga by the collar quick
– Ясно, но все пак ще хвана някой негър за яката.
Whoever havin’ problems with their record sales just holler Tip
– Всеки, който има проблеми с продажбите на плочи, просто да извика съвет.
If that don’t work and all else fails then turn around and follow Tip
– Ако това не работи и всичко друго се провали, тогава се обърнете и следвайте съвет
I got love for the game, but ay I’m not in love with all of it
– Обичам играта, но не съм влюбен във всичко това.
Could do without the fame, and rappers nowadays are comedy
– Може и без слава, а рапърите в днешно време са комедийни.
The hootin’ and the hollerin’, back and forth with the arguin’
– Крясъците и крясъците, напред-назад с караниците
Where you from, who you know, what you make and what kind of car you in
– Откъде си, Кого познаваш, какво правиш и в каква кола си.
Seems as though you lost sight of what’s important when depositin’
– Изглежда си забравил кое е важно при депозирането.
Them checks into your bank account, and you up out of poverty
– Те влизат в банковата Ви сметка и вие се измъквате от бедността.
Your values is a disarray, prioritizin’ horribly
– Ценностите ти са безпорядък, с ужасно предимство.
Unhappy with the riches ’cause you’re piss poor morally
– Недоволен си от богатството, защото си беден морално.
Ignorin’ all prior advice and forewarnin’
– Игнориране на всички предварителни съвети и предупреждения
And we mighty full of ourselves all of a sudden, aren’t we?
– И изведнъж се заситихме, нали?
You’re gonna be, a shinin’ star
– Ще бъдеш блестяща звезда.
In fancy clothes, and fancy cars
– В скъпи дрехи и скъпи коли
And then you’ll see, you’re gonna go far
– И тогава ще видиш, че ще стигнеш далеч.
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– Защото всички знаят кой си.
So live your life (eh-eh-eh)
– Така че живей живота си (ех-ех-ех)
You steady chasin’ that paper
– Постоянно преследваш вестника.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
Ain’t got no time for no haters
– Няма време за хейтъри.
Just live your life (eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (ех-ех-ех)
No tellin’ where it’ll take ya
– Не ми казвай къде ще те отведе.
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Просто живей живота си (о, ех-ех-ех)
‘Cause I’m a paper chaser
– Защото си падам по хартията.
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh)
– Моят живот (Ай) моят живот (о)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Просто си живея живота.
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Животът ми … животът ми … просто си живея живота.
Got everybody watchin’ what I do, come walk in my shoes
– Всички гледат какво правя.
And see the way I’m livin’ if you really want to
– И виж Как живея, ако наистина искаш.
Got my mind on my money
– Мисля за парите си.
And I’m not goin’ away
– И няма да си тръгна.
So keep on gettin’ your paper, and keep on climbin’
– Така че продължавай да си взимаш вестника и продължавай да се изкачваш.
Look in the mirror, and keep on shinin’ (shinin’)
– Погледни се в огледалото и продължавай да блестиш.
Until the game ends, ’til the clock stop
– Докато играта свърши ,докато часовникът спре
We gon’ post up on the top spot
– Ще се качим на първото място.
Livin’ the life, the life
– Да живееш живота, живота
In the Windmill City got my whole team with me
– В града на вятърната мелница целият ми екип е с мен.
The life, my life
– Животът, моят живот
I do it how I wanna do
– Правя го както искам.
I’m livin’ my life, my life
– Живея си живота, живота си.
I will never lose
– Никога няма да загубя
I’m livin’ my life, my life
– Живея си живота, живота си.
And I’ll never stop it
– И никога няма да го спра.
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Мия хи, мия хо, мия Ху, мия ха-ха
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Мия хи, мия хо, мия Ху, мия ха-ха
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Мия хи, мия хо, мия Ху, мия ха-ха
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Мия хи, мия хо, мия Ху, мия ха-ха
So live your life
– Така че живей живота си.
