clip
Lirica
I took a ballerina down to the ball dance
– Ho portato una ballerina al ballo
Met a couple ball players, found a ball stance
– Ho incontrato un paio di giocatori di palla, ho trovato una posizione di palla
Now we in the bathroom, she found a ball face
– Ora siamo in bagno, ha trovato una faccia palla
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– Ha preso alcuni colpi e balled fuori, ora come il gusto stallo?
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– Non posso nemmeno entrare, le mie vecchie zappe potrebbero sentire
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– Potrei aver bisogno di andare in città, ho bisogno di te proprio qui, proprio qui
‘Til she reached in the trunk and found a nina
– Finché non ha raggiunto il bagagliaio e ha trovato una nina
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– Le ho detto: “Piccola, è Nina Simone”
Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– Ayy, guidando attraverso il negozio di liquori sbiadito, intrecciato
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– Mani in questo figlio di puttana che ondeggia, nebuloso
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– anni ’80 come gli anni’ 90 e 2000 (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– Guida attraverso questo figlio di puttana, selvaggio
Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– Ayy, Brady seven pack, arrivano in gruppo
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– Sono stato con il ‘quad su una nota alta, gettin’ C-note
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– Presentazione diversa per questa atmosfera, hai bisogno di un keynote
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– Presi ” intorno a questo figlio di puttana, non sto mandando veti
Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– Non si fermano le stronzate o le leccate, quei ragazzi su G-O
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– Battin ‘fuori il 504, ho salvato il suo nome come”creola”
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– Equilibrio quando sono su una strada, ottengo il go e T-O
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Dominatrice Matrix quando lei fare esso come Io sono Neo
Shit is off its sockets, they lock in
– La merda è fuori dalle sue prese, si chiudono dentro
Mama said live up to my name, but they jockin’
– La mamma mi ha detto di essere all’altezza del mio nome, ma j
They gon’ try go and take your face for the profit
– Proveranno a prendere la tua faccia per il profitto
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– Mentono, scivolano e scivolano, stanno accanto a te
They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– Essi gon ‘ provare, noi un centinaio di profondità come Verizon
In the trees with the bumble bees on horizon
– Tra gli alberi con i bombi all’orizzonte
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– Ain’t catchin ‘ Zs, I been in in the V, on road to Zion
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– Vendi loro anime, saltellando in quella modalità che non sto comprando
He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Non è una banda di macelli, quindi non è ufficiale (sì)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Quando quell’elicottero canta, pensi davvero che gli mancherai?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Ho speso mezzo milione di dollari in licenziamenti
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Sarà un carro funebre, non un verso se ti diss (mhm)
Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Quando lo mando oltre il soffitto, quella merda si è bloccata
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Tutto ciò che talkin’, actin ‘ duro farti malmenato (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– Se la tua mogliettina al posto, lei gettin ‘ busto (21, 21)
Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– Rich nigga, ottenuto il mio cinghia da Tommy Hilfiger (21)
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– Rosso, bianco e blu, americano, uccido negri (figa)
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– Spruzzare il suo blocco e poi tirare fuori, questo un vero e proprio dipple (skrrt)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– Bottega scegli il mio cotone, ma sono un negro di campo (su Dio)
I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– Starò seduto dentro la casa perché non mi sento negri (fanculo)
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– Cazzo con il bambino, ma il mio bambino piace forare negri (Baby Drill)
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– Claustrofobico, non mi piace nemmeno rilassarmi con loro (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– Immagino di essere falso dal momento che tutti dicono di essere veri negri (su Dio)
Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– Hai un po’ di pazienza, ma non hai ancora imparato la lezione, eh? (Figa)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– Testa dura, non finirai su una barella, eh? (Figa)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– Oh, adesso fai l’usciere, dai confessioni, eh? (Figa)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– Sui blog come queste zappe, oh, sei disordinato, eh? (Figa)
Put a Louis logo on my switch
– Metti un logo Louis sul mio interruttore
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– So che Virgil probabilmente guarderà giù come, “Accidenti, questo negro torna su quella merda” (21)
Back inside the club with my blick (21)
– Torna dentro il club con il mio blick (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– Playin ‘ freeze tag, merda, sto cercando di vedere chi è (su Dio)
Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– I negri dicono che noi opps, quando mi vedono, non fare un cazzo (su Dio)
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– Solo la persona crede che tu sia un assassino la tua cagna (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– Makin ‘ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– Se vedo i miei opps mentre sono in manette, allora sputo (figa)
Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– Thinkin ” bout il zappe che I’ma merda su mentre io piss (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– Non hai sentito la mia musica, perche’ hai alzato i pugni? (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– Riverbero sul chopper, andare, “Baow” quando ha colpito (21)
He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Non è una banda di macelli, quindi non è ufficiale (sì)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Quando quell’elicottero canta, pensi davvero che gli mancherai?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Ho speso mezzo milione di dollari in licenziamenti
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Sarà un carro funebre, non un verso se ti diss (mhm)
Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Quando lo mando oltre il soffitto, quella merda si è bloccata
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– Tutto ciò che talkin’, actin ‘ duro farti malmenato (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– Se la tua mogliettina al posto, lei gettin ‘ busto up
