Sabrina Carpenter – Bed Chem Polski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

I was in a sheer dress the day that we met
– Byłem w czystej sukience w dniu, w którym się poznaliśmy
We were both in a rush, we talked for a sec
– Oboje się spieszyliśmy, rozmawialiśmy przez chwilę
Your friend hit me up so we could connect
– Twój przyjaciel uderzył mnie, żebyśmy mogli się połączyć
And what are the odds? You send me a text
– A jakie są szanse? Wyślij mi SMS
And now the next thing I know, I’m like
– A teraz następną rzeczą, jaką wiem, jestem jak
Manifest that you’re oversized
– Manifestuj, że jesteś za duży
I digress, got me scrollin’ like
– I dygress, got me scrollin ‘ like
Out of breath, got me goin’ like
– Zdyszany, got me goin ‘ like

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Kim jest słodki chłopiec z białą kurtką i grubym akcentem? Jak
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Maybe it’s all in my head
– Może to wszystko jest w mojej głowie

But I bet we’d have really good bed chem
– Ale założę się, że mielibyśmy naprawdę dobry chem do łóżka
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Jak mnie podnosisz, ciągniesz w dół, obracasz
Oh, it just makes sense
– Och, to po prostu ma sens
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Jak mówisz tak słodko, kiedy robisz złe rzeczy
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– To łóżko (Łóżko) chem (Chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Jak na mnie patrzysz, tak, Wiem, co to znaczy
And I’m obsessed
– I mam obsesję
Are you free next week?
– Jesteś wolny w przyszłym tygodniu?
I bet we’d have really good
– Założę się, że mielibyśmy naprawdę dobre

Come right on me, I mean camaraderie
– Chodź na mnie, mam na myśli koleżeństwo
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Powiedział, że nie jesteś w mojej strefie czasowej, ale chcesz być
Where art thou? Why not uponeth me?
– Gdzie jesteś? Dlaczego mnie nie uponeth?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Zobacz to w moim umyśle, spełnimy proroctwo

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Kim jest ten słodki facet z szerokimi, niebieskimi oczami i wielkim złym mm? Jak
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
I know I sound a bit redundant
– Wiem, że brzmię trochę zbędnie

But I bet we’d have really good bed chem
– Ale założę się, że mielibyśmy naprawdę dobry chem do łóżka
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Jak mnie podnosisz, ciągniesz w dół, obracasz
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Och, to po prostu ma sens (Och, to po prostu ma sens)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Jak mówisz tak słodko, kiedy robisz złe rzeczy (zły)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That ‘s bed chem (Oh, that’ s bed chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Jak na mnie patrzysz, tak, Wiem, co to znaczy
And I’m obsessed (So obsessed)
– I mam obsesję (tak obsesję)
Are you free next week?
– Jesteś wolny w przyszłym tygodniu?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– I bet we ‘ d have really good (Bed chem)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– I założę się, że oboje przybylibyśmy w tym samym czasie (Bed chem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– I założę się, że termostat jest ustawiony na sześć-dziewięć (łóżko-Łóżko ch-chem)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– I założę się, że jest nawet lepszy niż w mojej głowie (mój)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– How you pick me up, pull ‘ em down, turn me round (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Och, to po prostu ma sens (Och, to po prostu ma sens)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Jak mówisz tak słodko, kiedy robisz złe rzeczy
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That ‘s bed chem (Oh, that’ s bed chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Jak na mnie patrzysz, tak, Wiem, co to znaczy
And I’m obsessed (So obsessed)
– I mam obsesję (tak obsesję)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– Jesteś wolny w przyszłym tygodniu? Czy jesteś wolny w przyszłym tygodniu?)
I bet we’d have really good
– Założę się, że mielibyśmy naprawdę dobre

Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
No-no-no
– Nie-Nie-Nie
Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
No-no-no, no, oh no, oh
– Nie-Nie-Nie, Nie, O nie, o
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
No-no-no, oh
– Nie-Nie-Nie, oh
Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
Ooh, oh, baby
– Ooh, oh, baby
(A little fade-out?)
– (Trochę zanikania?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: