Klip Wideo
Teksty Piosenek
Do you remember first time you heard the legend in leather?
– Pamiętasz, jak po raz pierwszy usłyszałeś legendę w skórze?
The career ender with the road-killer stuck to his fender
– Koniec kariery z zabójcą drogi przylgnął do błotnika
I’m on another bender, drunk off the power
– Jestem na innym bender, pijany od zasilania
That make a coward surrender as I devour contenders
– To sprawia, że tchórz się poddaje, gdy Pożeram rywali
Talkin’ foul of whoever, your head is ’bout to get severed
– Mówiąc faul kogokolwiek, twoja głowa jest ‘ bout, aby uzyskać odcięte
Then I bounce it with pleasure, I’m pouring out Amaretto
– Potem odbijam go z przyjemnością, wylewam Amaretto
Homies, I won’t forgеt ’em, so tap the bottle and pour it
– Ziomki, nie zapomnę ich, więc dotknij butelki i nalej
Supermodels I ignore ’em, later on it’s like porn
– Supermodelki je ignoruję, później to jak porno
Reincarnation of the Ripper, I give stitches and chest zippers
– Reinkarnacja Rozpruwacza, daję szwy i zamki na klatce piersiowej
Cinderella’s get propellered out their glass slippers
– Kopciuszek ‘ s get propellered out their glass slippers
Time is tickin’, giving ass whoopin’s how we keep the cash flippin’
– Time is tickin’, giving ass whoopin’s how we keep the cash flippin’
What? A supa-dupa switch up (What?)
– Co? Przełącznik supa-dupa (co?)
I can’t understand a single word you’re saying
– Nie rozumiem ani jednego słowa, które mówisz
I think you have syrup brain
– Myślę, że masz syrop mózg
‘Bout to finish you like polyurethane (Huh)
– Bout to finish you like polyurethane (Huh)
All that molly probably sure to drain your spinal fluid from your vertebrae
– Cała ta molly prawdopodobnie odprowadzi płyn rdzeniowy z kręgów
This the Murdergram and I brought my murder game
– To Murdergram i ja przynieśliśmy moją grę o morderstwo
My shit fire, that is why you log on it like Duraflame
– Mój gówniany ogień, dlatego logujesz się na nim jak Duraflame
But as far as boulevards, I’m talking ’bout Farmers like insurance claims (Pff)
– Ale jeśli chodzi o farmerów, to mówię o rolnikach, takich jak roszczenia ubezpieczeniowe (Pff)
I just blew your girl away, but she on so much blow and lean (What?)
– Właśnie zdmuchnąłem twoją dziewczynę, ale ona na tyle ciosu i chudego (co?)
I call that fucking ho Katrina, somebody better give her a cane
– Nazywam to kurwa ho Katrina, ktoś lepiej dać jej laskę
And that’s on everything (What?), she love my heavy chain
– I to wszystko (co?), ona kocha mój ciężki łańcuch
My yellow diamond shining, got her whipping like lemon meringue
– Mój żółty diament świeci, dostał jej Chłosta jak cytryna beza
Stripping in front of the gang, she’s slipping inside of the Range
– Rozbieranie się przed gangiem, wślizguje się do zasięgu
Quick to go out with a bang, it’s like I threw out a grenade
– Szybko wyjść z hukiem, to tak, jakbym wyrzucił granat
Once you pull the pin, that’s when the killing will begin
– Gdy wyciągniesz szpilkę, wtedy rozpocznie się zabijanie
You feel me pulling off your skin, I really came to get it and deliver
– Czujesz, jak ściągam twoją skórę, naprawdę przyszedłem ją zdobyć i dostarczyć
Murdergrams, turn over your ambulance, thirty bullets in advance
– Murdergrams, Odwróć karetkę, trzydzieści kul z góry
Candlelight and crying fans, we gon’ win it by a land-slide up behind you, testing my rifle
– Fani przy świecach i płaczu, wygramy to lądem-przesuń się za tobą, testując mój Karabin
Give blessings to my disciples, professional I’m a sniper
– Daj błogosławieństwa moim uczniom, zawodowo jestem snajperem
Like eight miles away, me and Marshall doing murders
– Jakieś osiem mil stąd, ja i Marshall robimy morderstwa
With dirty burners, break them down and melt them in the furnace
– Brudnymi palnikami rozbić je i stopić w piecu
Unapologetic and we’re gonna cause a headache
– Bez skruchy i sprawimy ból głowy
Me and L about to set it, we about to murdergram it
– Ja i ja zamierzamy to ustawić, zamierzamy to zamordować
Anyone of y’all can get it, so you might as well forget it
– Każdy z Was może to zdobyć, więc równie dobrze możesz o tym zapomnieć
Either way you will regret it, cemetery’s where you’re headed
– Tak czy inaczej pożałujesz, cmentarz jest tam, gdzie zmierzasz
Come on! (Yeah)
– Chodź! (Tak)
The message in the chorus, you bastards got nothing for us
– Wiadomość w refrenie, wy dranie nic dla nas nie macie
The overlord is the rawest
– Overlord jest najbardziej surowy
I ain’t talkin’ ’bout a rental car when I’m pullin’ the Taurus
– I ain ‘t talkin’ bout a rental car when I ‘m pullin’ the Taurus
This Halloween them candy bars’ll get you killed in the forest
– W tym Halloween batoniki zabiją cię w lesie
We are lyrically lawless, stackin’ money, hoarders
– Jesteśmy lirycznie bezprawia, stackin’ money, hoarders
Slugs that make you forget all that slick-ass shit that you thought of
– Ślimaki, które sprawiają, że zapominasz o tym śliskim gównie, o którym myślałeś
Blow your mind with the sawed off
– Rozwal swój umysł odpiłowanym
Just when you thought it was safe, we bustin’ at you from the Wraith
– Właśnie wtedy, gdy myślałeś, że to bezpieczne, atakujemy Cię z Wraith
Then hittin’ a donut, ain’t nothin’ sweet when we come in to play
– Następnie hittin ‘a donut, ain ‘nothin’ sweet when we come in to play
When I say that you ain’t fuckin’ with moi
– When I say that you ain ‘t fucking’ with moi
I do not mean kisses blew, but I got the potential to
– Nie mam na myśli pocałunków, ale mam potencjał
Fuckin’ flip when I’m mentioned with a penchant to (What?)
– Pieprzony flip, kiedy jestem wspomniany z zamiłowaniem do (co?)
Come back with a vengeance like Jack the Ripper
– Wróć z zemstą jak Kuba Rozpruwacz
To rip it, just givin’ you a sample, a fuckin’ snippet (Snip it), like scissors do
– Aby go rozerwać, po prostu daj ci próbkę, pieprzony fragment (Snip it), jak nożyczki
Now when I hit the booth, I think of the days of old when I was quick to fool
– Teraz, kiedy uderzyłem w budkę, myślę o dawnych czasach, kiedy szybko oszukiwałem
Used to fly off the handle like a fuckin’ witch’s broom
– Latał z rączki jak pieprzona miotła wiedźmy
I called it pluckin’ flowers ’cause I was so quick to pick a tool up (Click-click)
– Nazwałem to zrywaniem kwiatów, ponieważ tak szybko wybrałem narzędzie (Kliknij-Kliknij)
Like it’s petunias, sick medulla, but thanks to COOL J, he created a monster (What? Yeah!)
– Jakby to petunie, chory rdzeń, ale dzięki COOL J stworzył potwora (co? Tak!)
Spaghetti sauce and mozzarella on a tray full of pasta (What?)
– Sos do Spaghetti i mozzarella na tacy pełnej makaronu (co?)
You got a couple of motherfuckin’ trained killers on ya (Trained kill-lasagna’s)
– Masz na sobie kilku pieprzonych wyszkolonych zabójców (Trained kill-lasagna ‘ s)
And I’m just bein’ as frank as Sinatra (Haha)
– I jestem tak szczery jak Sinatra (Haha)
When I be sayin’ that I’ma keep this shit gangster as mobsters (What?)
– Kiedy mówię, że zatrzymam tego gównianego gangstera jako gangsterów (co?)
But when you got fanatics goin’ so crazy, they mob ya
– Ale kiedy masz fanatyków tak szalonych, mob ya
Lookin’ like organized crime because you can’t get ’em off ya (Mafia)
– Lookin ‘like organised crime because you can’ t get ’em off ya (Mafia)
And all your motherfuckin’ enemies, they wanna off ya, like Hoffa
– I wszyscy twoi pieprzeni wrogowie, chcą cię zabić, jak Hoffa
And dump your body in Lake Minnetonka (Shhh)
– I wrzuć swoje ciało do jeziora Minnetonka (Shhh)
That’s how you know you fuckin’ saw, and you came, and you conquered
– Stąd wiesz, że kurwa widziałeś, przyszedłeś i zwyciężyłeś
Veni, vidi, vici, stompin’ and makin’ ’em bonkers
– Veni, vidi, vici, stompin’ and makin ” em bonkers
Now women treat me like B.D.K. (Kane), the king, and they feed me grapes (Yeah)
– Teraz kobiety traktują mnie jak B. D. K. (Kane), króla i karmią mnie winogronami (tak)
Either way, I got more on my plate than an all you can eat buffet (Woo)
– Tak czy inaczej, mam więcej na talerzu niż bufet all you can eat (Woo)
So better pick a B.C. date ’cause your history is shady (Yeah, set)
– Więc lepiej wybierz datę pne, ponieważ twoja historia jest podejrzana (tak, ustaw)
As they ’bout to set it on you like a TV tray (Haha, yup)
– Jak oni ‘ bout ustawić go na Ciebie jak tacy TV (Haha, tak)
Man, I see the way people say I’m so evil (What?)
– Człowieku, widzę, jak ludzie mówią, że jestem taki zły (co?)
They fuckin’ think that Timothy McVeigh and my DNA are exactly the same
– Oni kurwa myślą, że Timothy McVeigh i moje DNA są dokładnie takie same
But when I leave this game (Nope)
– Ale kiedy opuszczam tę grę (nie)
Things just ain’t gonna be the same (Nah)
– Things just ain ‘ t gonna be the same (nie)
But it’s in need of change (Yeah), and I’m the meter maid (Haha)
– Ale to wymaga zmian (tak), a ja jestem pokojówką licznika (Haha)
Go ahead and crack a bottle, ’cause this is E and J
– Śmiało i rozbić butelkę, bo to jest E I J
Meaning me and James (Yeah)
– Czyli ja i James (tak)
Got that avocado and we the sociopaths
– Mam to awokado, a my socjopaci
And we got your ho on our laps
– I mamy Twój ho na naszych kolanach
And we’re goin’ back to Cali so she can blow on our sax
– I wracamy do Kali, żeby mogła dmuchać na nasz saksofon
Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
– Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
I don’t think so
– Nie sądzę
