GONE.Fludd, CAKEBOY, Tanya Tekis & IROH – Удлиненный магазин (Extended Clip) Ռուսերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Глэмы-Глэмы-Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Գլամ-գլամ-գլամ — գլամ-մազաֆակի հորեղբայրներ, թաքցրեք պանչերը կրկնակի կապայում
Глэмы — дяди мазафаки, мазафаки, маза—
– Գլամ-հորեղբայրներ մազաֆակի, մազաֆակի, Մազա—
Hey-hey-hey-hey!
– Hey-hey-hey-hey!
Turn up
– Turn up
Глэмы могут так прям ёбнуть
– Գլամերը կարող են այնպես ուղիղ զույգվել
Взрыв мозга
– Ուղեղի պայթյուն
О мой—, о мой Бог
– Ո myվ իմ -, ո Myվ իմ Աստված
Е-е, а, о
– Ե-ե, ա, ո

Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки (Из тачки)
– Երկարացված խանութ. Ձեռքը դուրս է մնում միանիվ ձեռնասայլակից (միանիվ ձեռնասայլակից)
Нал на пассажирском, и на заднем ещё пачки (Пачки)
– Nal ուղևորի վրա, իսկ հետևի մասում ՝ ավելի շատ փաթեթներ (փաթեթներ)
Да, мы едем дальше (Пр-р); хочу больше, однозначно
– Այո, մենք գնում ենք (PR-r); ավելին եմ ուզում, միանշանակ
Не волнует ваще ничё, кроме сиять ярче (Ха, ха, ха, ха)
– Մի անհանգստացեք վերջապես ոչ ոքի, բացառությամբ փայլել ավելի պայծառ (հա, հա, հա, հա)
Сам себе начальник (Чё?); плеснул **** в чайник
– Ինքն իր շեֆը (che?); շաղ տալ * * * * թեյնիկի մեջ
Да, я рэпа чадо: нет пощады
– Այո, ես ռեփ եմ ողորմություն չկա
Фладда рядом — нахуй стадо
– Fladd կողքին-fuck նախիր
Да, я слышал оппов опусы, и дыбом встали волосы (Вэ)
– Այո, ես լսեցի oppov opuses, եւ մազերը կանգնեցին վերջ (ve)
Ты слышишь наши возгласы: дерьмо качает полностью
– Դուք լսում եք մեր բացականչությունները.
Окей, я нажал на play, и что ты скажешь мне теперь?
– Լավ, ես կտտացրեցի play-ին, և ինչ կասեք ինձ հիմա:
Бас зашёл в хату, выбил дверь
– Բասը մտավ խրճիթ, թակեց դուռը
Фладд апал стату, трахал фей
– Ֆլադ ապալ արձանը, fucked fairies
Мой звук гремит из плоскостей
– Իմ ձայնը որոտում է ինքնաթիռներից
Я стелю свежую постель
– Ես թարմ մահճակալ եմ դնում
Приятно пиздец, вещаю — истец
– Հաճելի պիզդեց, հեռարձակում-հայցվոր
Да, я из тех, на мне доспех
– Այո, ես այն տեսակն եմ, որ զրահ եմ հագնում

Не переживай: мы только начали (Начали)
– Մենք պարզապես սկսեցինք (սկսեցինք)
Трясёт-трясёт окна в тачке, громко лупят басики (Басики)
– Թափահարում-թափահարում է պատուհանները միանիվ ձեռնասայլակի մեջ, բարձրաձայն լուպյատ բասիկի (Բասիկի)
Смотрю на свои часики, потом пью из стаканчика
– Նայում եմ ժամացույցիս, հետո խմում եմ բաժակից
Что в вашем чемоданчике? Да, он наполнен панчами
– Ինչ կա ձեր ճամպրուկում: Այո, այն լցված է դակիչներով
О мой бог, это грязные дела
– Ո godվ Աստված իմ, դրանք կեղտոտ գործեր են
Охуела даже мать, когда меня родила
– Նույնիսկ մայրս օհուելա, երբ ինձ ծնեց
И зубы стиснув на пролом пру, друг предан делу до гроба
– Եւ ատամները սեղմվել է ընդմիջում pru, ընկերը նվիրված է գործի դագաղի
У оппов флоу со стока: око Бога, GLAM GO — глобал
– Աստծո աչքը, GLAM GO-գլոբալ

Действовать, bruh
– Գործել, bruh
Нужно быстро действовать, ага
– Պետք է արագ գործել, հա
Иду ва-банк, бля
– Գնում եմ վա-բանկ, տականք
Свой навар придётся забрать, забрать
– Ձեր նավակը պետք է վերցնել, վերցնել
Всё честно, братья, я не умею проигрывать (Ага)
– Ամեն ինչ ազնիվ է, եղբայրներ, ես չգիտեմ, թե ինչպես պարտվել (Այո)
Есть что сказать, но я предпочту действовать (Ага)
– Ասելիք կա, բայց ես կնախընտրեի գործել (Այո)
Включай смекалку, иначе нет толка
– Միացրեք սրամտությունը, հակառակ դեպքում իմաստ չկա
При виде мигалок вживляются в толпы
– Flashրամեկուսացման լույսերը տեսնելիս նրանք տեղավորվում են ամբոխի մեջ
Отложим на полку все правила, догмы (Я, я)
– Եկեք բոլոր կանոնները դնենք դարակում, դոգմաներ (ես, ես)
Им ставят печать — их разум умолк
– Նրանք կնիք են դնում, նրանց միտքը լռում է
Я буду кричать, я буду бить в гонг
– Ես գոռալու եմ, ես ծեծելու եմ Գոնգին
Не вредно мечтать — в пизду их шаблоны
– Վնասակար չէ երազել-Ներքին նրանց կաղապարներ
В пизду их печати — на шаг вперёд
– Ներքին իրենց կնիքի-մեկ քայլ առաջ
Я стала законом, я стала иконой (М-м)
– Ես դարձա օրենք, ես դարձա պատկերակ (ՄՄՄ)
Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки
– Երկարացված խանութ. Ձեռքը դուրս է գալիս միանիվ ձեռնասայլակից
При себе храню тузы одной и той же масти
– Ինձ հետ ես պահում եմ նույն կոստյումի Aces-ը
Заряжаю карабин — плюс пять очков к удаче
– Լիցքավորեք կարաբինը ‘ գումարած հինգ միավոր հաջողություն
Тати Tekis дарит стиль, пока любимый панчит
– Tati Tekis – ը տալիս է ոճը, մինչդեռ սիրված panchit-ը

Удлинённый магазин, два в одном — армянин, грузин
– Երկարացված խանութ, երկուսը մեկում ՝ հայ, վրացի
GLAM GO, мы хаслим на Руси
– GLAM GO, մենք հասլիմ ենք Ռուսաստանում
Намотай свэгу на усы, отбоя нет от цып
– Ոլորել swegu է բեղ, ոչ վերջը chip
Зацени басы, сын, мы отцы
– Ստուգեք բասը, Որդի, Մենք հայրեր ենք
На теле сучки надписи: я не читал, но был вблизи
– Հանգույցի մարմնի վրա մակագրություններ. ես չեմ կարդացել, բայց մոտ էի
Эй, GLAM GO не NSYNC
– Հեյ, GLAM GO-ն NSYNC չէ
Дам огня, вези бензин
– Կրակ տվեք, բենզին բերեք
Тафгай на лимузине
– Tafgai լիմուզինով
Низкий флекс, торчат трусы
– Ցածր Flex, Կպչուն շորտեր
Эй, бэй дала мозги (Е)
– Հեյ, բեյը ուղեղ տվեց (Ե)
Трёхочковые броски (Е)
– Երեք միավոր նետում (Ե)
Джинсы ниже — выше скилл (Е)
– Jeինսերը ներքևում-skill-ից բարձր (Ե)
Не был простым — не дам остыть
– Պարզ չէր, թույլ չեմ տա սառչել

Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Գլամ-գլամ-մազաֆակի հորեղբայրներ, թաքցրեք պանչերը կրկնակի կապայում
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-эй)
– GLAMS-masafaki հորեղբայրներ, թաքցրեք punches-ը Double Cape-ում (tu-Hey)
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– GLAMS-masafaki հորեղբայրներ, թաքցրեք punches-ը Double Cape-ում (Tu-Tu)
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– GLAMS-masafaki հորեղբայրներ, թաքցրեք punches-ը Double Cape-ում (Tu-Tu)
У-у-у-у!
– Ու-ու-ու!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM GO! GLAM GO!


GONE.Fludd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: