GAYAZOV$ BROTHER$ – МАЛИНОВАЯ ЛАДА 俄語 歌詞 中國人 翻譯

Ехать некуда
– 无处可去
Но ей хоть куда
– 但她至少在哪里
Половина пятого утра
– 凌晨四点半
По ходу все, приехали!
– 在一切的过程中,我们已经到了!

Ехать некуда
– 无处可去
Путеводная звезда
– 指引之星
Виски и кусочки льда
– 威士忌和冰块
Ладно, всё, проехали!
– 好了,就这样,我们走!

Малиновая Лада, в малиновый закат
– 深红色的拉达,在深红色的夕阳
Хотела на Канары, а везу тебя за МКАД
– 我想去加那利群岛,但我要带你超越MKAD
Холодный, как Россия, красивый, холостой!
– 冷如俄罗斯,英俊,单身!
Тебя все звали с ними, а поехала со мной!
– 每个人都叫你和他们在一起,但你和我一起来!

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何

Ехать некуда
– 无处可去
По южному шоссе
– 在南部公路上
Ей хочется, ей надо
– 她想要,她需要
Ведь в ней уже розе!
– 毕竟里面已经有一朵玫瑰了!

Но ехать некуда
– 但无处可去
А все едут кто – куда!
– 每个人都要去某个地方!
Да ладно, не беда
– 来吧,没关系
Ведь ты ещё так молода!
– 你还这么年轻!

Малиновая Лада, в малиновый закат
– 深红色的拉达,在深红色的夕阳
Хотела на Канары, а везу тебя за МКАД
– 我想去加那利群岛,但我要带你超越MKAD
Холодный, как Россия, красивый, холостой!
– 冷如俄罗斯,英俊,单身!
Тебя все звали с ними, а поехала со мной!
– 每个人都叫你和他们在一起,但你和我一起来!

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何

Высунув руку из окна мы будем ветер ловить
– 伸出我们的手窗外,我们会赶上风
И нас с тобой уже никто не в силах остановить
– 再也没有人能阻止你我
Ни красный светофор, и не инспектор ГИБДД
– 既不是红绿灯,也不是交警督察
Пристегнись, закрой глаза, крепко прижмись ко мне!
– 系好安全带,闭上眼睛,紧紧依偎着我!

Малиновая Лада, в малиновый закат
– 深红色的拉达,在深红色的夕阳
Хотела на Канары, а везу тебя за МКАД
– 我想去加那利群岛,但我要带你超越MKAD
Холодный, как Россия, красивый, холостой!
– 冷如俄罗斯,英俊,单身!
Тебя все звали с ними, а поехала со мной!
– 每个人都叫你和他们在一起,但你和我一起来!

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何

Пусть Луна нам светит ярко
– 让月亮为我们明亮地照耀
Обгоняем иномарку
– 我们超过了一辆外国汽车
Везу девочку-бунтарку!
– 我要抓一个叛军女孩!
Я хотя бы не пешком
– 至少我不走

Нам даже звёзды светят ярко
– 连星星都在为我们闪耀
Нас догнала иномарка
– 一辆外国汽车赶上了我们
Я прошу лишь не ломайся!
– 我只是要求你不要崩溃!
Как российский автопром
– 俄罗斯汽车工业如何




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın