Videoclip
Lírica
Over, and over, and over
– Una y otra vez, y otra vez
Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Mamá, tengo sangre en los ojos, tu hijo corre salvaje
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Intenta tomar las mejores decisiones, defiende a mi hijo
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– ¿Qué sabes sobre poner doscientos para un juicio, y todavía no ves por qué?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Llevé todas las cicatrices de mi hermano, siento todo este dolor, no ha cambiado una mierda
When you get out, shit gon’ be the same
– Cuando salgas, la mierda será la misma
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Head hunter, como a la mierda la fama, me despojó de mi cordura
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Demasiado rico, no cerca de una opp, soy mi propio enemigo
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Nunca publico a mi hijo para que piensen que soy un imbécil
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, snitchin’, no tengo nada que hacer, así es como barren los federales
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– No va de un lado a otro sin perra, bloquéala, ella se enojará conmigo
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Pueden decir lo que quieran en línea, en la vida real, familia orgullosa de mí
Took a whole lot to get where I’m at
– Me tomó mucho llegar a donde estoy
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Nena, te puse, ¿así es como me agradeces por eso?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– He pagado tus facturas, te he hecho pasar por emociones y te he puesto tacones Bottega
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Perdí mucho, pero me dolió más cuando descubrí que mi dawg no era real.
(On and on and on, on and on and on)
– (Una y otra y otra vez, una y otra y otra vez)
On and on, yeah
– Una y otra vez, sí
(On and on and on, on and on and on)
– (Una y otra y otra vez, una y otra y otra vez)
On and on and on and on
– Una y otra y otra y otra vez
You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Sabes que no puedes estar escuchando blogs, esos negros, ellos no conocen la mitad
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Tomé tantas L, es tanto dolor en mi pasado
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– No tengo prisa por nada, esa codeína me relaja
Got much love for the gang, I never turned my back
– Tengo mucho amor por la pandilla, nunca le di la espalda
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Queda mucho para la pandilla, manchas de sangre y sombreros
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Protegiendo mi corazón con cadenas, ahí es donde estoy
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Me pregunto a dónde voy, en la interestatal, cabalgando
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Cinco de la mañana, he estado despierto durante dos días, no puedo dormir
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Pasé una M en dos días, pasé cinco en una semana
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Mi mente tan cansada, poniéndome geek, sí
My biggest fan took his own life
– Mi mayor fan se quitó la vida
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Mi hermano socio subió al estrado, tomó sus propias rayas
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– He estado haciendo todo lo posible para mantener estos cuadrados fuera de mi círculo
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Pasé un mes y medio en el juicio, tratando de gritar un asesinato.
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– Pasé M y medio comprando bebidas, vertiendo púrpura
M and a half, M and a half
– M y medio, M y medio
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Ahora dime, uh, cuánto tomará hasta que no pueda sentir mi cara, uh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– ¿Hasta que no pueda sentir mi rostro, Señor?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– Y dime, ¿cuánto te tomará no cambiar de mí? No cambies
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– No cambies en mí, no cambies en mí, no cambies
(On and on and on)
– (Una y otra y otra vez)
Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Dime, ¿por qué cambiarías y he estado manteniendo esa mierda sólida?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Intenta mantenerte fuera del camino, ponen mi nombre en sus cuerpos
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ‘turnin’ a la guerra dentro de las calles y no puedo detenerlo
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Los negros mueren todos los días, me adormezco, los cuerpos caen
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– Tuve que cambiar de lugar donde me quedo, estoy en Cali, comprando casas
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Tan pronto como salimos del avión, nos detuvieron con los helicópteros.
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Pasé una hora y media, el abogado retirando el cargo
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Los negros afirman que son pandillas, pero en lo bajo, vigilando tu bolsillo
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Tanto amor por el juego, que casi nunca llamo falta
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Estarás diciendo que cambiarás cada vez que te llamen
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– No puedo hacer nada más esperando, he intentado detenerme
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Estaré esperando a Swangin cuando todo se derrumbe
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– Gasté M y medio en dos Ferrari en un día
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Pasé un metro y medio, tratando de hacer que este dolor desaparezca.
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– Pasé M y medio para poner una sonrisa en la cara de mamá (Te amo, mamá)
Spent a M and a half
– Pasé un metro y medio
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Pasé una M y media, y lo haré todo de nuevo
