வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
I’m the only girl alive in LA county
– லா கவுண்டியில் உயிருடன் இருக்கும் ஒரே பெண் நான்
I’m the only one who sees (Ayy)
– நான் மட்டும் தான் பார்க்கிறேன் (அய்யை)
I wake up every day in some new kind of suffering
– நான் ஒவ்வொரு நாளும் ஏதோ ஒரு புதிய வகையான துன்பத்தில் எழுந்திருக்கிறேன்
I’ve never known a day of peace
– அமைதி ஒரு நாளும் நான் அறிந்ததில்லை
I wonder if I ever left behind my body (Ooh)
– நான் எப்போதாவது என் உடலை விட்டுவிட்டேனா என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது (ஓஹோ)
Do you think they’d laugh at how I die?
– நான் எப்படி இறந்துவிடுவேன் என்று அவர்கள் சிரிப்பார்கள் என்று நினைக்கிறீர்களா?
Or take a photo of my family in the lobby
– அல்லது லாபியில் எனது குடும்பத்தின் புகைப்படத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
The ceremony’s small inside
– விழாவின் சிறிய உள்ளே
‘Cause I don’t know if I could sell out my own funeral (Ah-ah)
– ‘ஏனென்றால் நான் என் சொந்த இறுதி சடங்கை விற்க முடியுமா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை (ஆ-ஆ)
At least not at this point in time
– குறைந்தபட்சம் இந்த நேரத்தில் இல்லை
And if I ever try to leave behind my body
– நான் எப்போதாவது என் உடலை விட்டு வெளியேற முயற்சித்தால்
At least I know it was never mine, it was never mine
– குறைந்தபட்சம் அது ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல என்று எனக்குத் தெரியும், அது ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல
It was never mine
– இது ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல
It was never mine
– இது ஒருபோதும் என்னுடையது அல்ல
Well I’m the only girl alive in New York City
– சரி நான் நியூயார்க் நகரில் உயிருடன் இருக்கும் ஒரே பெண்
I left my wallet on the train
– நான் என் பணப்பையை ரயிலில் விட்டுவிட்டேன்
Since I no longer even have a driver’s license
– எனக்கு இனி ஓட்டுநர் உரிமம் கூட இல்லை என்பதால்
I guess that means I have no name (This is Halsey St)
– அதாவது எனக்கு பெயர் இல்லை என்று நினைக்கிறேன் (இது ஹால்சி செயின்ட்)
And I could run away to somewhere on the West Coast
– நான் மேற்கு கடற்கரையில் எங்காவது ஓட முடியும்
And finally be a real life girl
– இறுதியாக ஒரு உண்மையான வாழ்க்கை பெண்ணாக இருங்கள்
Go take my organs and they’ll hang me from a bedpost
– என் உறுப்புகளை எடுத்துச் செல்லுங்கள், அவர்கள் என்னை ஒரு படுக்கை இடுகையிலிருந்து தூக்கிலிடுவார்கள்
Sayin’ I was too soft for this world
– நான் இந்த உலகத்திற்கு மிகவும் மென்மையாக இருந்தேன் என்று சொல்லுங்கள்
And they’d be right, because quite frankly, to be alive
– அவர்கள் சரியாக இருப்பார்கள், ஏனென்றால் மிகவும் வெளிப்படையாக, உயிருடன் இருக்க வேண்டும்
It shouldn’t kill me every day, the way it does
– அது ஒவ்வொரு நாளும் என்னைக் கொல்லக்கூடாது, அது செய்யும் விதம்
I don’t know what I did to have this fate I’m drenched in it
– இந்த விதியை நான் என்ன செய்தேன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை நான் அதில் நனைந்திருக்கிறேன்
And I can’t even run from what I know
– எனக்குத் தெரிந்தவற்றிலிருந்து கூட என்னால் ஓட முடியாது
My special talent isn’t writing, it’s not singing
– எனது சிறப்பு திறமை எழுதவில்லை, அது பாடவில்லை
It’s feeling everything that everyone alive feels every day
– உயிருடன் இருக்கும் அனைவரும் ஒவ்வொரு நாளும் உணரும் அனைத்தையும் இது உணர்கிறது
Feels every day, feels every day, feels every day
– ஒவ்வொரு நாளும் உணர்கிறது, ஒவ்வொரு நாளும் உணர்கிறது, ஒவ்வொரு நாளும் உணர்கிறது
I think I’m special ’cause I cut myself wide open
– நான் சிறப்பு என்று நினைக்கிறேன் ‘ காரணம் நான் என்னை அகலமாக வெட்டினேன்
As if it’s honorable to bleed
– இரத்தம் வருவது க orable ரவமானது போல
But I’m not lucky and I know I wasn’t chosen
– ஆனால் நான் அதிர்ஷ்டசாலி அல்ல, நான் தேர்வு செய்யப்படவில்லை என்று எனக்குத் தெரியும்
The world keeps spinnin’ without me
– உலகம் என்னை இல்லாமல் சுழன்று கொண்டே இருக்கிறது
I told my mother I would die by twenty-seven
– நான் இருபத்தேழு வயதுக்குள் இறந்துவிடுவேன் என்று என் அம்மாவிடம் சொன்னேன்
And in a way I sort of did
– ஒரு வகையில் நான் செய்தது
This thing I love has grown demanding and obsessive
– நான் விரும்பும் இந்த விஷயம் கோரும் மற்றும் வெறித்தனமாக வளர்ந்துள்ளது
And it wants more than I can give, than I can give, than I can give
– நான் கொடுக்கக்கூடியதை விட, நான் கொடுக்கக்கூடியதை விட, நான் கொடுக்கக்கூடியதை விட இது அதிகமாக விரும்புகிறது
Than I can give
– நான் கொடுக்க முடியும் விட
Well I’m the only girl alive in LA County
– சரி லா கவுண்டியில் உயிருடன் இருக்கும் ஒரே பெண் நான்
I’ve never known a day of peace
– அமைதி ஒரு நாளும் நான் அறிந்ததில்லை
I wake up every day and wish that I was different
– நான் ஒவ்வொரு நாளும் எழுந்து நான் வித்தியாசமாக இருக்க விரும்புகிறேன்
I look around and it’s just me
– நான் சுற்றிப் பார்க்கிறேன், அது நான் தான்
It’s just me, it’s just me
– இது நான் தான், இது நான் தான்
Ah-ah, ah-ah-ah
– ஆ-ஆ, ஆ-ஆ-ஆ
Ooh, ayy
– ஓ, அய்யை
Wee-ooh, wee-ooh, yeah-yeah
– வீ-ஓ, வீ-ஓ, ஆமாம்-ஆமாம்
Ah-ah-ah
– ஆ-ஆ-ஆ
I’m the only one, the only one, it’s me
– நான் மட்டும் தான், ஒரே ஒரு, அது நான் தான்
