Clip Fideo
Lyrics
It’s four in the morning and I’m layin’ with my head against the toilet seat
– Mae’n bedwar yn y bore ac rwy’n laying ‘ gyda fy mhen yn erbyn y sedd toiled
For several days now I’ve been livin’ here, too tired to sleep, too sick to eat
– Dw i wedi bod yn cysgu, yn rhy flinedig i gysgu, yn rhy sâl i fwyta. – I am too tired to sleep, too sick to eat.
I feel like a monster and it doesn’t help that you will treat me like I’ve got the venom in my teeth
– Rwy’n teimlo fel anghenfil ac nid yw’n helpu y byddwch chi’n fy nhrin fel mae gen i’r gwenwyn yn fy nannedd
‘Cause I’m the spider in your bathroom
– Am mai fi yw’r pryf copyn yn eich ystafell ymolchi
I’m the shadow on the tile
– Myfi yw’r cysgod ar y teils
I came for shelter from the cold
– Mi ddes i am gysgod rhag yr oerfel
And I’d thought I’d stay a while
– Roeddwn i’n meddwl y byddwn i’n aros am ychydig
I’m only small, I’m only weak
– Dim ond bach ydw i, dim ond gwan
And you jump at the sight of me
– Ac yn neidio yn fy ngolwg
You’ll kill me when I least expect it
– Byddwch yn lladd fi pan fyddaf yn lleiaf yn ei ddisgwyl
God, how could I even think of daring to exist?
– Duw, sut gallwn i hyd yn oed feddwl am feiddgar i fodoli?
Looking just like this, I’m hideous
– Edrych yn union fel hyn, yr wyf yn cuddio
I’m nothing but legs, they used to say
– Nid wyf yn ddim ond coesau, maent yn arfer dweud
I’m nothing but skin and bones these days
– Dim ond croen ac esgyrn ydw i y dyddiau hyn
You dangle me high over the drain and tell me I’m lucky you don’t drop me there and
– A_dywaỽt ynteu a_dywaỽt arnaf_i. ac ny cheffych
Let me wash away
– Gadewch i mi golchi i ffwrdd
Or put me on display
– Neu rhowch fi ar ddangos
By trapping me forever between a glass and a dinner plate
– Trwy ddal fi am byth rhwng gwydr a phlât cinio
‘Cause I’m the spider in your kitchen weaving webs through every year
– ‘Achos fi yw’r pry cop yn eich cegin yn gwehyddu gweoedd trwy bob blwyddyn
And I worked real hard on the last one but the last one got me here
– Roeddwn i’n gweithio’n galed iawn ar yr un olaf ond roedd yr un olaf yn fy nghael i yma
I’m minding my own business but my presence makes you curse
– Rwy’n meddwl am fy musnes fy hun ond mae fy mhresenoldeb yn gwneud i chi felltithio
I should be getting better but I’m only getting worse
– Dwi jyst yn mynd yn waeth-i am only getting worse
And, God, how dare I even think of choosing here to die?
– Ac, Dduw, sut meiddiaf hyd yn oed feddwl am ddewis yma i farw?
‘Cause then I’m just a problem that you have to take outside
– ‘Achos yna fi jyst yn broblem y mae’n rhaid i chi gymryd y tu allan
And I know you hate the sight of me, I haunt you when you’re fast asleep
– Ystyr geiriau: gwn eich bod yn casáu fy ngolwg, yr wyf yn poeni chi pan fyddwch yn cysgu yn gyflym
I’ve got eight legs, a million eyes, if only I had eight more lives
– Mae gen i wyth coes, miliwn o lygaid, pe bai gen i wyth bywyd arall
‘Cause I’m a spider on the ceiling and you’re nothing but a guy
– ‘Achos fy mod yn pry copyn ar y nenfwd ac rydych yn ddim byd ond guy
You don’t like it when I cry, you would break me if you tried
– Nid ydych yn ei hoffi pan fyddaf yn crio, byddech yn torri mi os ydych yn ceisio
And you will because I dared to be alive
– A byddwch chi oherwydd fy mod i’n meiddio bod yn fyw
