வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Have you got colour in your cheeks?
– உங்கள் கன்னங்களில் நிறம் கிடைத்ததா?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– நீங்கள் வகையை மாற்ற முடியாது என்ற பயத்தை நீங்கள் எப்போதாவது பெறுகிறீர்களா
That sticks around like summat in your teeth?
– அது உங்கள் பற்களில் சும்மாட் போல ஒட்டிக்கொள்கிறதா?
Are there some aces up your sleeve?
– உங்கள் ஸ்லீவ் வரை சில ஏசஸ் உள்ளதா?
Have you no idea that you’re in deep?
– நீங்கள் ஆழமாக இருக்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– இந்த வாரம் கிட்டத்தட்ட ஒவ்வொரு இரவும் நான் உன்னைப் பற்றி கனவு கண்டேன்
How many secrets can you keep?
– எத்தனை ரகசியங்களை நீங்கள் வைத்திருக்க முடியும்?
‘Cause there’s this tune I found
– ‘காரணம் நான் கண்ட இந்த டியூன் இருக்கிறது
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– அது உங்களை எப்படியாவது நினைக்க வைக்கிறது an ‘ நான் அதை மீண்டும் மீண்டும் விளையாடுகிறேன்
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– நான் தூங்கும் வரை, என் செட்டியில் பானங்களை கொட்டுகிறேன்
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (நான் அறிய விரும்புகிறேனா?) இந்த உணர்வு இரு வழிகளிலும் பாய்ந்தால்?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (நீங்கள் செல்வதைப் பார்க்க வருத்தமாக இருந்தது) நீங்கள் தங்கியிருப்பீர்கள் என்று சோர்டா ஹாப்பின்
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (குழந்தை, நாங்கள் இருவருக்கும் தெரியும்) இரவுகள் முக்கியமாக செய்யப்பட்டன
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– நாளை மறுநாள் சொல்ல முடியாத விஷயங்களைச் சொல்வதற்காக
Crawlin’ back to you
– வலம் ‘ மீண்டும் உங்களிடம்
Ever thought of callin’ when
– எப்போதோ நினைத்தேன் காலின் போது
You’ve had a few?
– உங்களிடம் சில இருந்ததா?
‘Cause I always do
– ‘ஏனென்றால் நான் எப்போதும் செய்கிறேன்
Maybe I’m too
– ஒருவேளை நானும்
Busy bein’ yours
– பிஸியாக இருக்கும் உன்
To fall for somebody new
– புதியவருக்கு விழ
Now, I’ve thought it through
– இப்போது, நான் அதை நினைத்தேன்
Crawlin’ back to you
– வலம் ‘ மீண்டும் உங்களிடம்
So have you got the guts?
– எனவே உங்களுக்கு தைரியம் கிடைத்ததா?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– உங்கள் இதயம் இன்னும் திறந்திருக்கிறதா என்று ஆச்சரியப்படுகிறேன்
And if so, I wanna know what time it shuts
– அப்படியானால், அது எந்த நேரத்தை மூடுகிறது என்பதை அறிய விரும்புகிறேன்
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– ஒரு’ பக்கர் மேலே இளங்கொதிவா, குறுக்கிட மன்னிக்கவும்
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– இது தான் நான் தொடர்ந்து உன்னை முத்தமிட முயற்சிக்கிறேன்
But I don’t know if you feel the same as I do
– ஆனால் நான் செய்வது போலவே நீங்களும் உணர்கிறீர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
But we could be together if you wanted to
– ஆனால் நீங்கள் விரும்பினால் நாங்கள் ஒன்றாக இருக்க முடியும்
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (நான் அறிய விரும்புகிறேனா?) இந்த உணர்வு இரு வழிகளிலும் பாய்ந்தால்?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (நீங்கள் செல்வதைப் பார்க்க வருத்தமாக இருந்தது) நீங்கள் தங்கியிருப்பீர்கள் என்று சோர்டா ஹாப்பின்
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (குழந்தை, நாங்கள் இருவருக்கும் தெரியும்) இரவுகள் முக்கியமாக செய்யப்பட்டன
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– நாளை மறுநாள் சொல்ல முடியாத விஷயங்களைச் சொல்வதற்காக
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– கிராலின் ‘பேக் டு யூ (Crawlin’ back to you)
Ever thought of callin’ when
– எப்போதோ நினைத்தேன் காலின் போது
You’ve had a few? (Had a few)
– உங்களிடம் சில இருந்ததா? (ஒரு சில இருந்தது)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– ‘நான் எப்போதும் செய்கிறேன் (‘நான் எப்போதும் செய்கிறேன்)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– ஒருவேளை நான் கூட இருக்கிறேன் (ஒருவேளை நான் மிகவும் பிஸியாக இருக்கிறேன்)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Busy bein’ yours (bein ‘ yours)
To fall for somebody new
– புதியவருக்கு விழ
Now, I’ve thought it through
– இப்போது, நான் அதை நினைத்தேன்
Crawlin’ back to you
– வலம் ‘ மீண்டும் உங்களிடம்
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (நான் அறிய விரும்புகிறேனா?) இந்த உணர்வு இரு வழிகளிலும் பாய்ந்தால்?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (நீங்கள் செல்வதைப் பார்க்க வருத்தமாக இருந்தது) நீங்கள் தங்கியிருப்பீர்கள் என்று சோர்டா ஹாப்பின்
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (குழந்தை, நாங்கள் இருவருக்கும் தெரியும்) இரவுகள் முக்கியமாக செய்யப்பட்டன
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– நாளை மறுநாள் சொல்ல முடியாத விஷயங்களைச் சொல்வதற்காக
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (நான் அறிய விரும்புகிறேனா?) விழுவதற்கு மிகவும் பிஸியாக இருங்கள்
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (நீங்கள் செல்வதைப் பார்க்க வருத்தமாக இருக்கிறது) காலின்’, டார்லின் ‘ பற்றி எப்போதாவது நினைத்தீர்களா?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (நான் அறிய விரும்புகிறேனா?) நான் உங்களிடம் மீண்டும் வலம் வர விரும்புகிறீர்களா?
