vidéoclip
Paroles
Mm
– Mm
Poppin’ that shit get you hit quick fast (Mink, mink, mink)
– Poppin ‘ cette merde te fait frapper vite vite (Vison, vison, vison)
Niggas poppin’ off and niggas steppin’ on the gas
– Niggas poppin ‘off et niggas steppin’ sur le gaz
Pop that shit like I’m poppin’ some gum
– Pop cette merde comme si je faisais sauter du chewing-gum
Who the fuck you talkin’ to, ho? I ain’t the one
– Putain à qui tu parles, ho? Je ne suis pas le seul
It’s gettin’ sticky, sticky, sticky (Ooh)
– Ça devient collant, collant, collant (Ooh)
Bitch, it’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Salope, ça devient collant, collant, collant
Bro, it’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Frère, ça devient collant, collant, collant
Bitch, it’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Salope, ça devient collant, collant, collant
See, I’m a Westside nigga from the zone (What’s goin’ on, nigga?)
– Tu vois, je suis un négro du Westside de la zone (Qu’est-ce qui se passe, négro?)
Knock, knock, knock, knock, knockin’ at the door (I’m knockin’ at the door)
– Toc, toc, toc, toc, toc à la porte (Je frappe à la porte)
I keep them mink-minks on hip ’cause I keloid my fists (Mm)
– Je les garde visons sur la hanche parce que je chéloïde mes poings (Mm)
Nigga, give a fuck ’bout pronouns, I’m that nigga and that bitch
– Négro, je m’en fous des pronoms, je suis ce négro et cette garce
It’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Ça devient collant, collant, collant
Bitch, it’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Salope, ça devient collant, collant, collant
Bro, it’s gettin’ sticky, sticky, sticky
– Frère, ça devient collant, collant, collant
It’s gettin’, sing that shit, sticky, sticky, sticky, bitch
– Ça devient, chante cette merde, collante, collante, collante, salope
Uh, lit-ass bitch, steppin’, I be poppin’ shit
– Euh, salope allumée, steppin’, je suis de la merde
Fly as fuck, niggas want that motion, I be in the cut
– Vole comme un putain, les négros veulent ce mouvement, je suis dans la coupe
Sneaky link, she say that’s her nigga, I don’t give a fuck
– Lien sournois, elle dit que c’est son mec, je m’en fous
These bitches tryna scrap, but I’m knuckin’ if you buckin’, ho
– Ces salopes essaient de ferrailler, mais je me cogne si tu te cognes, ho
It’s gettin’ sticky (Yup, yeah)
– Ça devient collant (Ouais, ouais)
It’s gettin’ sticky (Bitch, where they at?)
– Ça devient collant (Salope, où sont-ils?)
It’s gettin’ sticky (Bitch)
– Ça devient collant (Salope)
It’s gettin’ sticky (Yeah)
– Ça devient collant (Ouais)
Bitch, let it be
– Salope, laisse tomber
Niggas say I ain’t that guy, they must be smoking ketamine
– Les négros disent que je ne suis pas ce gars, ils doivent fumer de la kétamine
Always talkin’ ’bout potential, bitch, I am the better me
– Toujours en train de parler de potentiel, salope, je suis le meilleur moi
Jack of all trades, name a nigga who ahead of me
– Touche à tout, nomme un négro qui est devant moi
Must be God instead of me
– Ça doit être Dieu au lieu de moi
Bitch, it’s gettin’ sticky
– Salope, ça devient collant
Yeah, it’s gettin’ sticky (Yo, where they at?)
– Ouais, ça devient collant (Yo, où sont-ils?)
It’s gettin’ sticky (Weird-ass nigga)
– Ça devient collant (mec au cul bizarre)
Bitch, it’s gettin’ sticky (It’s Sexyy, yeah)
– Salope, ça devient collant (C’est Sexy, ouais)
Sexyy in this bitch, Tyler in this bitch, we turnt as fuck (Northside)
– Sexyy dans cette salope, Tyler dans cette salope, on tourne comme de la merde (Côté Nord)
Bitches mad, but can’t beat my ass, ho, line it up (Yeah)
– Chiennes folles, mais ne peuvent pas me battre le cul, ho, alignez-le (Ouais)
I don’t fight for my respect, bitch, I fight for dick (Keep your fuckin’ kids off the street)
– Je ne me bats pas pour mon respect, salope, je me bats pour dick (Garde tes putains d’enfants hors de la rue)
Fah-fah-fah-fah, baby girl, I’m finna rock your shit
– Fah-fah-fah-fah, bébé, je suis finna rock ta merde
It’s gettin’ sticky (Fuck that bitch, I’ll clap your ho)
– Ça devient collant (Baise cette salope, je vais applaudir ton ho)
It’s gettin’ sticky (Nigga, fuck that bitch, I’ll clap your ho)
– Ça devient collant (Négro, baise cette salope, je vais applaudir ton ho)
It’s gettin’ sticky (Nigga, fuck that bitch, I’ll clap your ho)
– Ça devient collant (Négro, baise cette salope, je vais applaudir ton ho)
It’s gettin’ sticky (Fuck that trick, I’ma—)
– Ça devient collant (Putain ce truc, je vais—)
It’s gettin’ sticky in this bitch
– Ça devient collant dans cette salope
Sticky situation (Rock ’em), discombobulation
– Situation collante (Rock’em), déconcentration
Caught me red-handed, palms itchin’ like rosacea
– M’a attrapé en flagrant délit, les paumes me démangent comme de la rosacée
Standin’ like ovation on business occupation
– Debout comme une ovation sur l’occupation des affaires
Drippin’ condensation, gotta whisper conversations
– Dégoulinant de condensation, je dois chuchoter des conversations
It’s gettin’ sticky (Tunechi)
– Ça devient collant (Tunechi)
It’s gettin’ sticky (It’s gettin’ sticky in this bitch)
– Ça devient collant (Ça devient collant dans cette salope)
It’s gettin’ sticky (Chromakopia, Chromakopia)
– Ça devient collant (Chromakopie, Chromakopie)
It’s gettin’ sticky (Chroma—)
– Ça devient collant (Chroma—)
Grab that mop, grab that mop, I got something, bitch (Mm, grab that—)
– Attrape cette vadrouille, attrape cette vadrouille, j’ai quelque chose, salope (Mm, attrape ça—)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Mm)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Mm)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Roof-roof-roof)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Toit-toit-toit)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Yeah, that dog tooth)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette chienne (Ouais, cette dent de chien)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope
Yeah, bitch, I’m outside with it (Mm, uh), tell them niggas I did it
– Ouais, salope, je suis dehors avec ça (Mm, euh), dis-leur négros que je l’ai fait
Allergies to bum niggas, I see you, my eyes itchin’
– Allergies aux fesses négros, je te vois, mes yeux me démangent
This shit regular, regular, all that shit be regular
– Cette merde est régulière, régulière, toute cette merde est régulière
Ahead of ya, I’m better, baby, check the vehicle
– Devant toi, je vais mieux, bébé, vérifie le véhicule
LaFerrari (Mhm), niggas sour (Mhm)
– LaFerrari (Mhm), les négros aigres (Mhm)
I can fit ten-hundred thousand in these trousers (Mhm)
– Je peux en mettre dix-cent mille dans ce pantalon (Mhm)
Buddy pillow talkin’, “Stay away from ‘Konma” (Mhm)
– Buddy pillow parle, “Reste loin de “Konma” (Mhm)
A homewrecker, I be fuckin’ who I wanna (Mhm)
– Un briseur de ménage, je suis en train de baiser qui je veux (Mhm)
Okay, big-dick nigga big stompin’ through your town
– D’accord, mec à grosse bite, grand piétinement à travers ta ville
All the bi bitches know the fuck is goin’ down
– Toutes les salopes bi savent que la baise est en train de s’effondrer
That’s a bet, skip the sex, ride my face, break my neck
– C’est un pari, saute le sexe, chevauche mon visage, casse-moi le cou
Fuck now, mood swingin’ like— jet
– Putain maintenant, des sautes d’humeur comme un jet
Fuck that aiming ’bout?
– Putain ce combat de visée?
Hittin’ everything that’s in my way, fuck what they talkin’ ’bout
– Frapper tout ce qui se trouve sur mon chemin, putain de ce qu’ils racontent
I be gettin’ off like holiday, man, pull some paper out
– Je m’en vais comme en vacances, mec, sors du papier
Fuck comparin’ bank accounts (Uh)
– Putain de comparaison de comptes bancaires (Euh)
Louis V say my name, we ain’t worth the same amount, boy
– Louis V dis mon nom, nous ne valons pas la même somme, garçon
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh, sticky)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh, collant)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Yeah, yeah, yeah, oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Ouais, ouais, ouais, oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch (Oh)
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope (Oh)
Better find a mop, it’s gettin’ sticky in this bitch
– Mieux vaut trouver une serpillière, ça devient collant dans cette salope
Gettin’ sticky, sticky, sticky, sticky (Oh, no, no, no)
– Devient collant, collant, collant, collant (Oh, non, non, non)
Sticky
– Collant
