ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Me enamoro del mundo
– ਮੈਂ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Es que a mí todas me quieren
– ਕੀ ਉਹ ਸਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ
Pero yo te quiero a ti
– ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ
Ay, mira
– ਓ, ਦੇਖੋ.
Lo bueno de estar solo
– ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਚੰਗੀ ਗੱਲ
Es que puede’ hacer de todo
– ਕੀ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
Y nadie nada te puede decir
– ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ
Ay, no, no, no e’ mentira
– ਓ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਝੂਠ ਨਹੀਂ.
Los problema’ a mí me llueven
– ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ‘ਉਹ ਮੇਰੇ’ ਤੇ ਮੀਂਹ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
Por envolver a mil mujere’
– ਹਜ਼ਾਰ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਲਈ
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ਓ, ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ, ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
No, no, no, ya salí
– ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਬਾਹਰ ਹਾਂ.
Yo ya salí, no llegué, me quedé toda la noche
– ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲੀ ਗਈ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚੀ, ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਰਿਹਾ
Con los cristale’ abajo, humo sale de mi coche
– ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਤੋਂ ਧੂੰਆਂ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ
Ese que hace que el botón de tu mahón se desabroche
– ਉਹ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮੀਜ਼ ਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਬੇਕਾਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ
¿Tú ‘tá loca por subir? Pues dale, vente, yo te llevo
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਜਾਣ ਲਈ ਪਾਗਲ ਹੋ? ਖੈਰ, ਆਓ, ਆਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ
A que te pego, mis manía’, te las pego
– ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰਾਇਆ, ਮੇਰਾ ਮਾਨਸਿਕਤਾ’, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰਾਇਆ
No he toca’o mi cama, vente conmigo pa’l vuelo
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬਿਸਤਰੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂਹਿਆ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਉਡਾਣ ਲਈ ਆਓ
Aprovéchame hoy, no te prometo nada luego
– ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਲਾਭ ਉਠਾਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਵਾਅਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ
Tiene’ que compartir, deja los celo’
– ਉਸ ਨੇ ‘ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, ਜੋਸ਼ ਨੂੰ ਰੋਕਣ’
Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ਓ-ਓ-ਓ, ਬੱਚਾ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਦਾ ਹੈ (ਏਹ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਬੇਲਾਕੋ
Ella e’ una bandida
– ਉਹ ਇੱਕ ਡਾਕੂ ਹੈ
Y esas son las que me ponen
– ਅਤੇ ਉਹ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ
Ay, mira
– ਓ, ਦੇਖੋ.
Lo bueno de estar solo
– ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਚੰਗੀ ਗੱਲ
Es que puede’ hacer de todo
– ਕੀ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
Y nadie nada te puede decir
– ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ
Ay, no, no, no e’ mentira
– ਓ, ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਝੂਠ ਨਹੀਂ.
Los problema’ a mí me llueven
– ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ‘ਉਹ ਮੇਰੇ’ ਤੇ ਮੀਂਹ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
Por envolver a mil mujere’
– ਹਜ਼ਾਰ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਲਈ
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ਓ, ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ, ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
No, no, no, estoy rebelde (Ah)
– ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਬਾਗ਼ੀ ਹਾਂ (ਆਹ)
No te enamore’, te las vo’a pegar (Te lo dije)
– ਪਿਆਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁੱਟਾਂਗਾ (ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਸੀ)
No te enamore’, te las vo’a pegar
– ਪਿਆਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦਿਆਂਗਾ
No tengo flore’ (No hay), te las vo’a pegar
– ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਫੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ( ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ), ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜੋੜਾਂਗਾ
Tú ‘tá loca, tú ‘tá lo, pues, dale, vente
– ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ, ਆਓ, ਆਓ
Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ਓ-ਓ-ਓ, ਬੱਚਾ ਉਹ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਦਾ ਹੈ (ਏਹ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਬੇਲਾਕੋ
Ella e’ una bandida
– ਉਹ ਇੱਕ ਡਾਕੂ ਹੈ
Y esas son las que me ponen, ponen
– ਅਤੇ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ
Y esas son las que me ponen, ponen
– ਅਤੇ ਉਹ ਹਨ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ
Oh, let’s go, everybody
– ਚਲੋ, ਹਰ ਕੋਈ
Bye bye
– ਬਾਏ ਬਾਏ

