Videoclip
Lírica
Good news! The Witch, she’s dead!
– ¡Buenas noticias! ¡La Bruja, está muerta!
Come out, come out, she’s gone!
– ¡Sal, sal, ella se ha ido!
Good news
– Buenas noticias
She’s dead
– Ella está muerta
The Witch of the West is dead
– La Bruja del Oeste ha muerto
The wickedest witch there ever was
– La bruja más malvada que jamás haya existido
The enemy of all of us here in Oz
– El enemigo de todos nosotros aquí en Oz
Is dead
– Está muerto
Good news
– Buenas noticias
Good news
– Buenas noticias
Look! It’s Glinda!
– ¡Mira! ¡Es Glinda!
Let us be glad
– Alegrémonos
Let us be grateful
– Seamos agradecidos
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Regocijémonos de que la bondad pueda subyugar
The wicked workings of you-know-who
– Las perversas obras de tú-sabes-quién
Isn’t it nice to know?
– ¿No es bueno saberlo?
That good will conquer evil?
– ¿Que el bien vencerá al mal?
The truth we all believe’ll by and by
– La verdad que todos creeremos poco a poco
Outlive a lie
– Sobrevive a una mentira
For you and—
– Para ti y—
No one mourns the Wicked
– Nadie llora a los malvados
No one cries, “They won’t return”
– Nadie llora, ” No volverán”
No one lays a lily on their grave
– Nadie pone un lirio en su tumba
The good man scorns the Wicked
– El hombre bueno desprecia al Malvado
Through their lives, our children learn
– A través de sus vidas, nuestros hijos aprenden
What we miss when we misbehave
– Lo que extrañamos cuando nos portamos mal
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Y Dios sabe que las vidas de los malvados son solitarias
Goodness knows the Wicked die alone
– Dios sabe que los malvados mueren solos
It just shows, when you’re wicked
– Simplemente se nota, cuando eres malvado
You’re left only on your own
– Te quedas solo por tu cuenta
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Sí, Dios sabe que las vidas de los malvados son solitarias
Goodness knows the Wicked cry alone
– Dios sabe que los Malvados lloran solos
Nothing grows for the Wicked
– Nada crece para los malvados
They reap only what they’ve sown
– Cosechan solo lo que han sembrado
Miss Glinda
– Señorita Glinda
Why does Wickedness happen?
– ¿Por qué sucede la maldad?
That’s a good question
– Esa es una buena pregunta.
Are people born Wicked?
– ¿Las personas nacen malvadas?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– ¿O es que se les ha impuesto la maldad?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Después de todo, la Malvada Bruja tuvo una infancia
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Ella tenía un padre, que por cierto, había sido nombrado gobernador de Munchkinland.
I’m off to the assembly, dear
– Me voy a la asamblea, querida.
And she had a mother, as so many do
– Y ella tuvo una madre, como tantas otras
How I hate to go and leave you lonely
– Cómo odio go y dejarte solo
That’s alright, it’s only just one night
– Eso está bien, es solo una noche
But know that you’re here in my heart
– Pero sé que estás aquí en mi corazón
While I’m out of your sight
– Mientras estoy fuera de tu vista
And, like every family, they had their secrets
– Y, como toda familia, tenían sus secretos
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Toma otro trago, mi belleza de ojos oscuros
I’ve got one more night left here in town
– Me queda una noche más aquí en la ciudad
So have another drink of green elixir
– Así que toma otro trago de elixir verde
And we’ll have ourselves a little mixer
– Y nos tendremos un pequeño mezclador
Have another little swallow, little lady
– Toma otro trago, pequeña dama.
And follow me down
– Y sígueme abajo
And one thing led to another, as it so often does
– Y una cosa llevó a la otra, como suele suceder.
No!
– ¡No!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Pero desde el momento en que nació la bruja, ella fue, bueno, diferente.
It’s coming
– Se acerca
Now?
– ¿Ahora?
The baby is coming
– El bebé está llegando
Oh, and how!
– ¡Oh, y cómo!
I see a nose
– Veo una nariz
I see a curl
– Veo un rizo
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Es un pequeño, saludable, perfecto, encantador—
Oh!
– ¡Oh!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– ¡Oh! ¡Dulce Oz! ¡Oh!
How can it be?
– ¿Cómo puede ser?
What does it mean?
– ¿Qué significa?
It’s uncanny
– Es extraño
It’s obscene
– Es obsceno
Like a froggy, ferny cabbage
– Como una rana, col de helecho
The baby is unnaturally
– El bebé es antinatural
Green
– Verde
Take it away
– Llévatelo
Take it away!
– ¡Quítatelo!
And so, it couldn’t have been easy
– Y así, no podría haber sido fácil
No one mourns the Wicked
– Nadie llora a los malvados
Now, at last, she’s dead and gone
– Ahora, por fin, ella está muerta y se ha ido
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Ahora, por fin, hay alegría en toda la tierra
And Goodness knows
– Y Dios sabe
Goodness knows
– Dios sabe
We know what Goodness is
– Sabemos lo que es la Bondad
Oh, ooh
– Oh, ooh
Goodness knows the Wicked die alone
– Dios sabe que los malvados mueren solos
She died alone
– Ella murió sola
Woe to those (Woe to those)
– Ay de aquellos (Ay de aquellos)
Who spurn what Goodnesses
– Que desprecian qué Bondades
They are shown
– Se muestran
No one mourns the Wicked
– Nadie llora a los malvados
Good news
– Buenas noticias
No one mourns the Wicked
– Nadie llora a los malvados
Good news
– Buenas noticias
No one mourns the Wicked
– Nadie llora a los malvados
Wicked
– Malvado
Wicked
– Malvado
