Videoclip
Letras
Sentado, Anita y tú
– Sentado, Anita e tú
Me and my bitch got a complicated relationship
– Eu e a miña cadela tivemos unha relación complicada
She’s so controllin’, I noticed it ain’t no playin’ with
– Ela é tan controladora, eu notei que non está xogando con
I met her when I was off the porch as a teenager
– Coñecín a ela cando estaba no porche cando era adolescente
She said one day I would right my wrongs and see paper
– Ela dixo un día corrixiría os meus erros e vería papel
We started out young, lookin’ for some identity, made a thousand mistakes
– Comezamos novos, buscando identidade, cometemos mil erros
But never did we lack chemistry
– Pero nunca nos faltou a química
Wrappin’ my hand ’round your waist
– Envolvendo a miña man ao redor da túa cintura
That was back when you did whatever I say
– Iso foi cando fixeches o que dixen
Dreams of sellin’ narcotics, runnin’ blocks, or robbin’ banks
– Soños de vender narcóticos, correr bloques ou roubar bancos
I was in love with you, didn’t know what it was with you
– Estaba namorado de ti, non sabía o que era contigo
Kiss you in back of the class just to get a buzz with you
– Beso na parte de atrás da clase só para conseguir un zumbido contigo
Some niggas wanted you, but they weren’t committed
– Algúns negros queríanche, pero non estaban comprometidos
Preoccupied playin’ John Madden and bullshittin’
– Preocupado interpretando A John Madden e bullshittin
Remember when granny died? You looked at me and said, “Baby, dry your eyes
– Lembras cando morreu a avoa? Mirou para min e dixo: “Bebé, seca os ollos
Depend on me as your relief, let your anger be mine”
– Depende de min como alivio, que a túa ira sexa miña”.
We was locked in ever since then
– Desde entón estivemos encerrados
So territorial, even took me ‘way from my friends, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
– Así que territorial, incluso me levou dos meus amigos, hmm, hmm (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Asustado para sempre, non sabes que nada máis vai pasar
I just gotta let you know, woah
– Só teño que avisar, woah
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Cando me queiras, tesme ata o final do tempo
Ooh, just gotta let you know
– Oh, só ten que avisar
Said you gon’ see other people if I didn’t grow with you
– Dixo que verás a outras persoas se non crecín contigo
Wasn’t no more holdin’ them pistols in front of stores with you
– Xa non había máis pistolas diante das tendas contigo
You want reality, not tragedy, for sure, I get you
– Queres a realidade, non a traxedia, seguro que te entendo
To tell the truth, I been pretty used to what open-minded people do
– Para dicir a verdade, estaba moi acostumado ao que fan as persoas de mente aberta
In 2014, I went to Africa, baby, you was my passenger
– En 2014, fun A África, nena, eras o meu pasaxeiro
My eyes and ears for all the years the neighborhood had baffled us
– Os meus ollos e oídos durante todos os anos o barrio desconcertáronnos
Of course I had to wrap it up, I didn’t fully trust you
– Por suposto que tiña que rematalo, non confiaba plenamente en ti
Fabrication, I disgust you, then you blocked me, I said, “Fuck you”
– Fabricado, disgusto, entón me bloqueaches, dixen, “Foda-te”
Nigga, what?
– Negro, que?
I gave you life, I breathe the motherfuckin’ charisma in this bitch
– Deiche a vida, respiro o carisma da puta puta nesta puta
I bring the blessings, I gave you power
– Eu traio as bendicións, eu dei-lle poder
Nigga, I bring the rainfall, I gave you hustle
– Negro, traio a choiva, deiche axitación
Then fall right back in love the very moment that I touch you (Gah, gah, gah)
– Entón, volve ao amor no momento en que te toque (Gah, gah, gah)
Scared of forever, you know nothin’ else is gon’ pass
– Asustado para sempre, non sabes que nada máis vai pasar
I just gotta let you know
– Só teño que avisarte
Whenever you want me, you got me ’til the end of time
– Cando me queiras, tesme ata o final do tempo
Ooh, just gotta let you know
– Oh, só ten que avisar
You were spontaneous, firecracker, plus our love is dangerous
– Ti eras espontáneo, petardo, máis o noso amor é perigoso
Life of passion, laughin’ at you lose your temper, slightly crashin’
– Vida de paixón, rindo de ti, perde a paciencia, un pouco de choque
Dumb enough to ill reaction, ain’t no disrespect
– Aburrido o suficiente para reaccionar mal, non é falta de respecto
Highly sensitive, possessed, saw potential, even when it’s tragic
– Moi sensible, poseso, viu potencial, mesmo cando é trágico
So jealous, hate it when I hit the club to get some bitches
– Tan celoso, odialo cando golpeei o club para ter algunhas putas
Wrote ’em off, rather see me hit the church and get religious
– Escribiunos, vémonos bater na igrexa e facerme relixioso
Who you foolin’? I know what you doin’, you my contradiction
– A quen enganas? Sei o que fas, a miña contradición
‘Member when you caught that body and still wiggled through that sentence?
– “Membro cando colleu ese corpo e aínda se moveu a través desa sentenza?
Loved you more, when you flip and lose your shit, I hugged you more
– Quérote máis, cando voltas e perdes a túa merda, abrazoche máis
It’s sexy to me, cuss they ass out and hold that grudge some more
– É sexy para min, maldicir os rabo e manter ese rancor un pouco máis
Down bitch, I know your favorite movie, is it Notebook?
– Down bitch, coñezo a túa película favorita, é Un Caderno?
So good, if they all sub me, get ’em all booked
– Tan bo, se todos me sub-me, que todos eles reservados
My baby boo, you either heal niggas or you kill niggas
– O meu baby boo, ou curas negros ou matas negros
Both is true, it take some tough skin just to deal with you
– Ambos son verdadeiros, é preciso unha pel dura só para tratar contigo
Logical explanation don’t exist, flippin’ pages
– A explicación lóxica non existe, flippin ‘ pages
Chapter after chapter, probably remarry and head to Vegas
– Capítulo tras capítulo, probablemente volver casar e ir A Las Vegas
Bitches gettin’ marked out, they can’t erase our history
– As putas están marcadas, non poden borrar a nosa historia
They margins ain’t big enough, they all led by bigotry
– As marxes non son o suficientemente grandes, todas lideradas polo fanatismo
My woman and my right hand, my saint and my sin
– A miña muller e a miña man dereita, o meu santo e o meu pecado
Ain’t no bitch like my bitch ’cause that bitch been my pen
– Non son unha puta como a miña puta porque esa puta foi a miña pluma
Gloria, I wanna take you to euphoria
– Gloria, quero levarte a euforia
Bitches want, but they ain’t strong enough
– As putas queren, pero non son suficientemente fortes
I heard they talking, we notorious
– Oín falar, somos notorios
If someone talking on me
– Se alguén me fala
I see you, you see me
– Vémonos, vémonos
Both see what we want, oh, oh
– Ambos ven o que queremos, oh, oh
I see you, you see me
– Vémonos, vémonos
Both see what we want
– Ambos ven o que queremos
