Auli’i Cravalho – Beyond Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

I know these stars above the ocean
– Coñezo estas estrelas por riba do océano
Now new skies call me by name
– Agora os novos ceos chamanme polo nome
And suddenly, nothing feels the same
– E de súpeto, nada se sente igual
I know the path that must be chosen
– Sei o camiño que hai que escoller
But this is bigger than before
– Pero isto é máis grande que antes
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– Os ventos cambiaron, as mareas afastáronme da costa

What waits for me
– O que me espera
Forever far from home
– Para sempre lonxe de casa
From everything
– De todo
And everyone I’ve ever known?
– E todos os que coñecín?

What lies beyond
– O que está máis aló
Under skies I’ve never seen?
– Baixo os ceos que nunca vin?
Will I lose myself between
– Perdereime entre
My home and what’s unknown?
– A miña casa e o que se descoñece?
If I go beyond
– Se eu vou máis aló
Leaving all I love behind
– Deixando todo o que amo atrás
With the future of our people still to find
– Co futuro do noso pobo aínda por atopar
Can I go beyond?
– Podo ir máis aló?

There is destiny in motion
– O destino está en movemento
And it’s only just begun
– E só acaba de comezar
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– Agora esta vida que traballei tan duro para desfacerme?

They’re calling me
– Me llaman
I must reply
– Teño que responder
But if I leave
– Pero se me vou
How could I ever say goodbye?
– Como podo dicir adeus?

What lies beyond (E mafai he mafai e)
– O que está máis aló (e mafai he mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– No mar inmenso e descoñecido? (E mafai he mafai e)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– Perdereime entre (e mafai he mafai e)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– Todo o que sabemos aquí (e mafai he mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– Que hai máis aló? (E mafai he mafai e)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Deixando atrás todo o que amo (e mafai he mafai e)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– Co futuro do noso pobo aínda por atopar (e mafai he mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai He mafai E) Podo ir máis aló?

If I’m not here to hold her hand
– Se non estou aquí para agarrar a man
Will she grow to understand?
– Crecerá para entendelo?

I’ll always be right beside you
– Sempre estarei ao teu lado
But, perhaps, you’re meant for more
– Pero, quizais, estás destinado a máis

I can’t see where your story leads
– Non vexo onde leva a túa historia
But we never stop choosing who we are
– Pero nunca deixamos de escoller quen somos

I’ll go beyond
– Vou máis aló
And although I don’t know when
– E aínda que non sei cando
I will reach these sands again
– Volverei a chegar a estas areas
‘Cause I know who I am
– Porque sei quen son

I am Moana (E mafai he mafai e)
– Eu Son Moana (e mafai el mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– Da terra e do mar (Oleiros)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– E prometo que é quen sempre serei (e mafai he mafai e, ake ake)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– Eu teño que ir, eu vou, entón saberemos (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
What lies beyond
– O que está máis aló


Auli’i Cravalho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: