भिडियो क्लिप
रचना
I know these stars above the ocean
– म यी ताराहरूलाई समुद्रको माथि जान्दछु
Now new skies call me by name
– अब नयाँ आकाशले मलाई नामले बोलाउँछ
And suddenly, nothing feels the same
– अनि अचानक, केही पनि उस्तै महसुस हुँदैन
I know the path that must be chosen
– मलाई थाहा छ त्यो बाटो जुन रोज्नुपर्छ
But this is bigger than before
– तर यो पहिलेको भन्दा ठूलो छ
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– हावा परिवर्तन भएको छ, ज्वारभाटाले मलाई किनारबाट टाढा फर्काउँछ
What waits for me
– मेरो लागि के पर्खिरहेको छ
Forever far from home
– घरबाट सदाका लागि टाढा
From everything
– सबै कुराबाट
And everyone I’ve ever known?
– र मैले कहिल्यै चिनेका सबै?
What lies beyond
– यसभन्दा पर के छ
Under skies I’ve never seen?
– मैले कहिल्यै नदेखेको आकाश?
Will I lose myself between
– के म आफैँलाई बीचमा गुमाउनेछु
My home and what’s unknown?
– मेरो घर र के अज्ञात छ?
If I go beyond
– यदि म परे
Leaving all I love behind
– म प्रेम गर्ने सबै कुरा छोडेर
With the future of our people still to find
– हाम्रो जनताको भविष्य अझै खोज्न बाँकी छ
Can I go beyond?
– के म त्यसभन्दा पर जान सक्छु?
There is destiny in motion
– भाग्य गतिमा छ
And it’s only just begun
– बस बस शुरू हो
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– अब के यो जीवन मैले यति कडा परिश्रम गरेको छु?
They’re calling me
– मुझको पुकारे
I must reply
– मैले जवाफ दिनुपर्छ
But if I leave
– तर यदि म जान्छु भने
How could I ever say goodbye?
– म कसरी अलविदा भन्न सक्छु?
What lies beyond (E mafai he mafai e)
– के परे छ (ई माफै हे माफै ई)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– विशाल, अज्ञात समुद्रमा? (ई माफै हे माफै ई)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– के म आफैलाई बीचमा गुमाउनेछु (ई माफई हे माफई ई)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– सबै हामी यहाँ सही थाह (ई माफै हे माफै ई)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– बाहिर के छ? (ई माफै हे माफै ई)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– मैले प्रेम गरेको सबै छोडेर (ई माफै हे माफै ई)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– हाम्रो मान्छे को भविष्य अझै पाउन संग (ई माफै हे माफै ई)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (ई माफई हे माफई ई) के म त्यसभन्दा पर जान सक्छु?
If I’m not here to hold her hand
– यदि म यहाँ छैन भने उसको हात समात्न
Will she grow to understand?
– के उनी बुझ्न सक्छिन्?
I’ll always be right beside you
– म सधैं तिम्रो छेउमा हुनेछु
But, perhaps, you’re meant for more
– तर, सायद, तपाईं अधिक लागि अभिप्रेरित हुनुहुन्छ
I can’t see where your story leads
– म देख्न सक्दिन कि तपाईंको कथा कहाँ जान्छ
But we never stop choosing who we are
– तर हामी को हौं भन्ने कुरा कहिल्यै पनि रोकिदैनौं
I’ll go beyond
– म त्यसभन्दा पर जान्छु
And although I don’t know when
– तर, मलाई थाहा छैन, कहिले
I will reach these sands again
– म फेरि यी बालुवाहरूमा पुग्नेछु
‘Cause I know who I am
– किनकी मलाई थाहा छ म को हुँ
I am Moana (E mafai he mafai e)
– म मोआना हुँ (ई माफै हे माफै ई)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– भूमि र समुद्र (ओलो अके अके)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– र म कसम खान्छु कि म सधैं को हुनेछु (ई माफई हे माफई ई, अके अके)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– म जान्छु, म जान्छु, त्यसपछि हामी जान्छौं (फकामालोही ,तालिटोनुगा, ते नोफोगा)
What lies beyond
– यसभन्दा पर के छ
