SZA – 30 For 30 Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

I used to think about immature things
– Eu adoitaba pensar en cousas inmaduras
You know, like
– Sabes, como
Do you love me? Do you want me?
– Queres que me ame? Queres que eu?
Are you gon’ call me like you said you would?
– Vas chamarme como dixeches?
Is this really your real phone number?
– É realmente o seu número de teléfono?

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algúns de vostedes van ser lavados (Lavado)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algúns de vós só vas facer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algúns de vós só falaredes (Conversa)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ningún de vós non é realmente unha merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algúns de vós só mirades perdidos (Perdidos, si)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Teño este tipo de sentimentos aos que non estás acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Xúrovos que non foi por vós
Only want your love if it’s solid
– Só queres o teu amor se é sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero se me foda, que te foda (Huh)
And that’s the way I like it
– E así é como me gusta
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
And that’s the way I like it
– E así é como me gusta
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– Non é un sorriso para ningunha destas putas
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Estou a limpalos diante deles negros
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son

Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– Debo dobrar esa cadela, non hai unha estera de ioga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga? Don’t hit me back
– Debería morrer ese negro? Non me devolvas
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Debería ter corrido sobre ti, sen preguntas feitas
Chat, chat, they chattin’, they chat
– Chat, chat, chat, chat

When the sun go down, everything make me feel lonely, yeah
– Cando o sol se pon, todo me fai sentir só, si
Had a lil’ side thing, but right now, he’s just the homie
– Tiña unha cousa de lado, pero agora mesmo, é só o homie
Tryna feel good inside, he never wanna hold me
– Tryna sente ben dentro, nunca quere agarrarme
Hype me up, you get me hyped, you my favorite coach
– Pásame, pásame, o meu adestrador favorito
Come press the line
– Preme na liña
Fucking stress off, that’s my only vice
– Maldito estrés, ese é o meu único vicio
I take it off when he tell me if I’m feelin’ fine
– Quito cando me di se me sinto ben
I run it up, risk it all like I’m rolling dice
– Corro, arrisco todo como se estivese a tirar dados
Takin’ it all, it’s my second life
– Tomando todo, é a miña segunda vida
That’s me (That’s me)
– Son eu (son eu)
Passed out in a nigga backseat (Backseat)
– Descansou nun asento traseiro negro (Backseat)
Crashed out on a black-sand beach (Uh)
– Estrelouse nunha praia de area negra (Uh)
Already know my body
– Coñece o meu corpo
Already know that’s me
– Xa sabes que son eu
Bitch shit, then you might get minked
– Puta merda, entón pode ser minked
Mink, mink, mink
– Visón, visón, visón
Only want the love if it’s solid
– Só quere o amor se é sólido

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algúns de vostedes van ser lavados (Lavado)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algúns de vós só vas facer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algúns de vós só falaredes (Conversa)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ningún de vós non é realmente unha merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algúns de vós só mirades perdidos (Perdidos, si)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Teño este tipo de sentimentos aos que non estás acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Xúrovos que non foi por vós
Only want your love if it’s solid
– Só queres o teu amor se é sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero se me foda, que te foda (Huh)
And that’s the way I like it
– E así é como me gusta

Everything been otay (Otay)
– Todo foi otay(Otay)
They salute me so damn much, every time I show up, nigga about-face
– Saúdanme moito, cada vez que aparezo, cara negra
Everything no cut, I fuck y’all up, I’m really gon’ trip ’bout bae (Mm-mm)
– Todo sen cortes, que te follen, realmente vou ‘tropezar’ con bae (Mm-mm)
Blow the ’87 guts, why they waitin’ on us? Tell ’em I was on PCH
– Sopra as tripas do 87,por que nos esperan? Dille que estaba NO PCH
You fuckin’ with niggas that’s thinkin’ they cuter than you, oh
– Fodes con negros que pensan que son máis guapos ca ti, oh
Say you on your cycle, but he on his period too, oh
– Dígoche no teu ciclo, pero el tamén no seu período, oh
The tables been turnin’ so much, I was thinkin’ it’s foosball
– As táboas estaban a virar tanto, eu pensaba que era fútbol
The tenderness of ’em, mistakin’ ’em for some wagyu, oh
– A ternura de ’em, confundindo’ em con algún wagyu, oh
Walk, talk like Kenny, like boss
– Camiña, fala Como Kenny, como o xefe
Like Solána, I promise, more buzz, it’s a wasp
– Como Solána, prometo, máis zumbido, é unha vespa
It’s a crater or a spaceship, shut the fuck up, get lost
– É un cráter ou unha nave espacial, cala a merda, pérdete
No favors, I’ll wager whatever you worth, I ball
– Non hai favores, apostarei o que queiras, bola
Somethin’ about a conservative, regular girl that still can beat a bitch ass
– Algo sobre unha rapaza conservadora e normal que aínda pode bater a unha cadela
Thorough as fuck, don’t need your bitch ass
– Como carallo, non necesitas o teu rabo de puta
Psychic as fuck, can read your bitch ass
– Psíquico como merda, pode ler o seu rabo de puta
Zodiac sign, it must be a Gemini moon ’cause, shit, we about to go half
– Signo do zodíaco, debe ser unha causa da lúa Xemelga, merda, estamos a piques de ir á metade
Mistakenly, nobody been in they bag, but how many bodies done been in her bed?
– Por erro, ninguén estaba na bolsa, pero cantos corpos fixeron na súa cama?

Some of y’all gon’ get washed (Washed)
– Algúns de vostedes van ser lavados (Lavado)
Some of y’all just gon’ pop shit
– Algúns de vós só vas facer merda
Some of y’all just gon’ talk (Talk)
– Algúns de vós só falaredes (Conversa)
But none of y’all ain’t really ’bout shit
– Pero ningún de vós non é realmente unha merda
Some of y’all just look lost (Lost, yeah)
– Algúns de vós só mirades perdidos (Perdidos, si)
I get this type of feeling you ain’t accustomed to
– Teño este tipo de sentimentos aos que non estás acostumado
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (Yeah, yeah)
– Xúrovos que non foi por vós
Only want your love if it’s solid
– Só queres o teu amor se é sólido
But if it’s fuck me, then fuck you (Huh)
– Pero se me foda, que te foda (Huh)
And that’s the way I like it
– E así é como me gusta
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
– Non é un sorriso para ningunha destas putas
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
– Estou a limpalos diante deles negros
That’s the way I like it
– Así é como me gusta
I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m thirty for thirty, I’m
– Son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son trinta por trinta, son

Chat
– Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
– Debo dobrar esa cadela, non hai unha estera de ioga?
Chat
– Chat
Should I dead that nigga, no strings attached?
– Debería morrer ese negro, sen cordas unidas?
Chat
– Chat
Should’ve ran down on you, no questions asked
– Debería ter corrido sobre ti, sen preguntas feitas
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Chat, eles chattin’ , eles chattin’, eles chat

Chat
– Chat
Do I let him bump his gums or get him whacked?
– Deixei que lle golpease as encías ou que o golpease?
Chat
– Chat
Do I take his head off and wear it for fashion?
– Quítome a cabeza e póñoo de moda?
Chat
– Chat
Do I do my stuff and take it to the max?
– Fago as miñas cousas e levo-lo ao max?
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
– Chat, eles chattin’ , eles chattin’, eles chat


SZA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: