Eminem – Marshall Powers Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

In my head it’s like I got two fuckin’ beats goin’ at once (Woo)
– Dans ma tête, c’est comme si j’avais deux putains de battements à la fois (Woo)
Like two chicks in a tug-of-war tryna compete for my love
– Comme deux nanas dans un bras de fer essayant de rivaliser pour mon amour
I tell ’em, “Stop bein’ jealous, I love you each just as much”
– Je leur dis: “Arrête d’être jaloux, je vous aime tous autant”
Until one of them tells me that I’ma never be what I was
– Jusqu’à ce que l’un d’eux me dise que je ne serai jamais ce que j’étais
Other one just called me a bitch and said I’m not evil no more
– Un autre m’a juste traité de salope et a dit que je ne suis plus méchant
Like, I don’t see what they’re doin’, they’re tryna get me to kill ’em
– Comme, je ne vois pas ce qu’ils font, ils essaient de me faire les tuer
B-B-B-Beefin’ with them is probably the least of my worries
– B-B-B-Être avec eux est probablement le cadet de mes soucis
Got people screamin’ I suck, you think the old me is better?
– J’ai des gens qui crient que je suis nul, tu penses que l’ancien moi est meilleur?
Shit, I take that bleach blonde, wannabe 2Pac, little fake wigger, fuckin’
– Merde, je prends cette blonde à l’eau de javel, aspirante 2Pac, petite fausse agitatrice, putain
Douchebag and strangle him up with his durag for thinkin’ he’s tough
– Douchebag et l’étrangler avec son durag pour penser qu’il est dur
But havin’ him taped up with duct, his two hands and ankles and fucked Through his pants and raped in the butt with broom handles ain’t good enough
– Mais l’avoir scotché avec un conduit, ses deux mains et ses chevilles et baisé à travers son pantalon et violé dans les fesses avec des manches à balai n’est pas assez bon
Who has the painkillers? ‘Cause as soon as I dangle them, stuff
– Qui a les analgésiques? Parce que dès que je les balance, des trucs
A few down his trachea, sucks, it’s too bad it came to this, but
– Quelques-uns dans sa trachée, ça craint, c’est dommage que ça en soit arrivé là, mais
The motherfuckin’ handkerchief, and them stupid ass fingerless gloves
– Le putain de mouchoir, et ces stupides gants sans doigts
When I was him, I couldn’t stand him, I’ve always hated his guts
– Quand j’étais lui, je ne pouvais pas le supporter, j’ai toujours détesté ses tripes

Fuckin’ bitch
– Putain de salope
Ayo, Dre, this does sound like some vintage shit though
– Ayo, Dre, ça ressemble à de la merde vintage cependant
Fuck it
– Va te faire foutre

Let’s make ’em harken back to the days when all that mattered
– Faisons-les revenir à l’époque où tout cela comptait
Was Dre and Marshall Mathers, no breaks to slaughter gas
– Était Dre et Marshall Mathers, pas de pauses pour abattre le gaz
Because they are talkin’ crap like we’re ancient artifacts
– Parce qu’ils parlent de la merde comme si nous étions des artefacts anciens
But the fact that you suck and all of you ain’t shit are the facts
– Mais le fait que tu sois nul et que tu ne sois pas tous de la merde sont les faits
But this ain’t retarded rap, so your brain don’t know how to act
– Mais ce n’est pas du rap retardé, donc ton cerveau ne sait pas comment agir
What’s good for you’s bad for you, like what cures AIDS causes cancer
– Ce qui est bon pour vous est mauvais pour vous, comme ce qui guérit le sida provoque le cancer
Now scream loud as you can (Ah), shorty, wow, you look bad, amazing
– Maintenant crie fort comme tu peux (Ah), petit, wow, tu as l’air mauvais, incroyable
A human labyrinth, slow down just a tad
– Un labyrinthe humain, ralentissez juste un peu
But it’s too bananas, this club is too damn rowdy, you can’t
– Mais c’est trop banane, ce club est trop bruyant, tu ne peux pas
It’s 2 AM, how do you stand after the lucid absinthe?, a bag
– Il est 2 heures du matin, comment vous situez-vous après l’absinthe lucide?, un sac
Of cool ranch and Mountain Dew cans, I’m actually proud of you, man
– De canettes fraîches de ranch et de rosée de montagne, je suis en fait fier de toi, mec
This is place is— place is too amped like food stamps that’s out of my hands
– C’est l’endroit est-l’endroit est trop amplifié comme des coupons alimentaires qui sont hors de mes mains
‘Cause I don’t hold food stamps any more, place is too amped
– Parce que je n’ai plus de coupons alimentaires, l’endroit est trop amplifié
Shout to the stans
– Criez aux stans
Rest of y’all, eat a dick, you say nothin’, jumps out at you
– Reste de vous tous, mange une bite, tu dis rien, te saute dessus
How ’bout if I jump out the speaker and beat the fuck out of you then?
– Que se passe-t-il si je saute sur le haut-parleur et que je te foute la paix alors?


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: