Відеокліп
Текст Пісні
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене, Шуг застрелив мене
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Сподіваюся, мої ублюдки-головорізи знають
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Це найсправжніша лайна, яку я коли-небудь писав, незважаючи ні на що
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я в студії, надриваюся
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Це найправдивіша лайна, яку я коли-небудь говорив, незважаючи ні на що
Hopin’ my true motherfuckers know
– Сподіваюся, мої справжні ублюдки знають
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Це буде справжнісінька лайна, яку я коли-небудь писав, незважаючи ні на що
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я в студії, і мене підривають
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Це найправдивіша лайна, яку я коли-небудь говорив (Давай) (салют з 21 гармати)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Я покладаю відповідальність на Ірва, монстра з печива репу.
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Вони не повернуть Хейлі її “Оскар”, вони втратили його в дупі Джа Рула
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Ми забули, що “Оскар” – це статуя оголеного чоловіка
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Він сказав їй, що якщо вона спробує забрати його назад, він зламає їй руку (Грр).
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Але все в порядку, дитинко, давай залишимо цього педика в спокої
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Залиш його в спокої, наступного разу твій тато принесе тобі додому ще двох
And remember that pretty little dress that you wore
– І згадай те миле платтячко, яке було на тобі.
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– На його шоу, щоб відповідати тому, на якому ми бачили його виступ? (Так?)
Well, we gon’ send that to his son
– Ну, ми надішлемо його синові
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (Ви хочете сказати, що його син-дівчинка?) Ні, але він любить одягатися як дівчина (Ха-ха).
And I think he’s got a daughter too
– І я думаю, що у нього теж є дочка
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Але ми не повинні говорити про його брудних дітей так, як він говорив про вас
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Тому що нам не потрібно опускатися до рівня Джа Рула
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Тому що, якщо ми це зробимо, то це означатиме, що ми зростемо лише на одну ногу і два дюйми
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Тоді ми станемо такими ж високими, як статуя, яку ми засунули йому в дупу
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– І тоді, хто знає? Можливо, у нього знайдеться місце і для нас.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Гаразд, Вухань, тобі пора йти наверх, бу
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Поцілуй папочку! Кім, ти, блядь, повія, де ти?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Іди, поклади Хейлі спати, я закінчу з цим лайном за хвилину
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Якраз вчасно, щоб ти встигла зробити останній дзвоник в гребаних “Скинниз”
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Хейлі пішла, що тепер, сопляк? Раз вже ти її виростив
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Давайте поговоримо про неї, бовдур, ти вже назвав її повією
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Сука, ти ніколи не дивувався, як ми виховуємо свою дочку
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Ти навіть не виховуєш своїх дітей, ти, Дональд Дак, шкутильгає перевальцем.
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Дружина-товстозадая сучка, яка живе біля дверей “Макдоналдса”.
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Ти залишаєшся в Лос-Анджелесі і намагаєшся укласти парі з усіма підряд.
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Благаєш Шуга, щоб він ходив за тобою по всіх клубах,
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Але ти занадто тупий, щоб зрозуміти, що все, що йому потрібно-це публікація твоїх робіт,
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Подумайте, що ви друзі, поки він цього не досягне, і ви не станете наступним репером.
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Сиджу на пасажирському сидінні того “Бенца”, в який знову стріляють
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– І поліція Лос-Анджелеса запитає: “хто знову це зробив?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Ми знаємо, хто це зробив, але ніхто так і не зізнається.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Але якщо мене вб’ють через це лайно, я знаю, хто це зробив
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Вам не потрібно виходити за рамки, щоб розібратися в цьому, просто чекайте мого візиту
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Від сорока до п’ятдесяти ватос стоять у вас на порозі, готові відкрити вогонь.
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Пак, скажи їм, хто в тебе стріляв (Шуг стріляв у мене, Шуг стріляв у мене)
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Я покладаю на Шуга відповідальність за смерть двох найбільших реперів, які коли-небудь прикрашали обличчя цієї планети (Шуг стріляв у мене, Шуг стріляв у мене).
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Якби тільки покійний великий Містер Крістофер Уоллес міг говорити, він би сказав вам сам (Сьюдж стріляв у мене, Сьюдж стріляв у мене)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Я покладаю на Сьюджа відповідальність за смерть Джа Рула або когось іншого, хто брав участь у бійці (Сьюдж стріляв у мене, Сьюдж стріляв у мене).
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Безсмертними словами Pac, які говорять від мого імені І від імені будь-якого іншого репера, якого можуть підстрелити (Шуг підстрелив мене, Шуг підстрелив мене).
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене (і це, мабуть, буде).
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Я не розумію, що за чорт ти навіть змушуєш мене починати
I swear to God, you gotta be retarded
– Клянусь Богом, ти, мабуть, розумово відсталий
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Вас вважають найбільш працьовитим художником з часів Pac? Стоп, ні, це не так
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Боже мій, припини, так, відчепися від його штанів
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Ти говорив про лікаря, це горілка
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Це не ти так кажеш, Дре, дай мені слово, і я йому вріжу
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– У чому, чорт візьми, проблема? Давай розберемося з коренем
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Брат Ірва не єдиний, хто прострелив собі ногу
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Сказати, що вони вистрибнули з вікна і розбилися об тротуар
Off the Empire State Building would be an understatement
– З Емпайр Стейт Білдінг було б заниженням
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Було б заниженням сказати, що вони зробили чортову фатальну помилку
For fuck’s sake, what did you just take?
– Заради Бога, що ти щойно прийняв?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Дай-но я візьму що-небудь з того, що ти приймаєш, щоб бути у формі.
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Тому що потрібно бути ебаним ідіотом, щоб навіть це зробити
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Згорни її, викури і закури чортову дурь
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Так, у тебе на передпліччі напис “поза законом”, давай подивимося на нове татуювання.
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Ти, мабуть, бачиш щось, чого не бачимо ми
Let us know if you know something we don’t, please
– Повідомте нас, якщо ви знаєте щось, чого ми не знаємо, будь ласка
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Тому що я просто не розумію, що відбувається, ти навіть не з нашого підрозділу
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Ви навіть можете померти, чорт візьми, і це навіть не наше рішення
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Ти уклав угоду з дияволом, який дає тобі свій дозвіл
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Наслідувати легенду, яку ми всі так любимо, за якою сумуємо
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– І тепер це лайно стає просто огидним, тому що воно викликає огиду
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Тому що ми це бачимо, але ніхто не говорить ні про що
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Ми просто робимо вигляд, що цього не існує, але це є, і це не дає мені спокою
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– І просто чертовски сильно мене гризе, і це стає все сильніше
To the point you might as well go to Suge, assume position
– До такої міри, що ти міг би з таким же успіхом підійти до Шугу, зайняти позицію
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Опустися на свої чортові коліна і просто відсмоктуй у нього, блядь, і
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Закінчіть це, ваше правління закінчилося, і ви знаєте це лайно
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Ви просто не хочете, щоб хтось помітив це лайно з Джодечі
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Це навіть не розважає, ти плачеш, твій голос зривається так, ніби ти вмираєш
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Але подивися на небо, там навіть дощу немає, вийди з-під дощу.
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Сподіваюся, мої ублюдки-головорізи знають
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Це найсправжніша лайна, яку я коли-небудь писав, незважаючи ні на що
Up in the studio gettin’ blowed
– У студії мене просто підірвали
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Це найправдивіша лайна, яку я коли-небудь говорив, незважаючи ні на що
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Сподіваюся, мої ублюдки-головорізи знають
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Це найсправжніша лайна, яку я коли-небудь писав, незважаючи ні на що
Up in the studio gettin’ blowed
– У студії мене просто підірвали
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Це найправдивіша лайна, яку я коли-небудь говорив, незважаючи ні на що
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене.
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Ця гра зведе мене з розуму, але я збираюся розкрити правду, навіть якщо це вб’є мене (і це, мабуть, буде).
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Дурень, я теж змушу тебе замовкнути, як тільки вийду на сцену
Smack you across the face
– Вліплю тобі ляпаса.
