Mac Miller – Rick’s Piano Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Uh, Josh (Yes?)
– Euh, Josh (Oui?)
Knock, knock (Who’s there?)
– Toc, toc (Qui est là?)
Rick Rubin (Rick Rubin who?)
– Rick Rubin (Rick Rubin qui?)
Rick Rubin’s piano (Ayy), alright (Yes)
– Le piano de Rick Rubin (Oui), d’accord (Oui)
Enough fuckin’ around (Okay)
– Assez baisé autour (D’accord)
Yeah
– Ouais
Yeah (Yeah, yeah), wake up (Wake up)
– Ouais (Ouais, ouais), réveille-toi (Réveille-toi)
Open up your eyes, I told you wake up (Wake up)
– Ouvre les yeux, je t’ai dit réveille-toi (Réveille-toi)
All of y’all are still bitches, but
– Vous êtes tous encore des chiennes, mais
A smile just in place of your make up (Your make up)
– Un sourire juste à la place de ton maquillage (Ton maquillage)
The best is yet to come (Yeah)
– Le meilleur est à venir (Ouais)
(What?) Yeah (What?)
– (Quoi?) Ouais (Quoi?)

E.T.’s not dead, he’s just a little bit faded
– E. T. n’est pas mort, il est juste un peu fané
Please don’t give me any credit, that’s how people get jaded
– S’il te plait, ne me donne aucun crédit, c’est comme ça que les gens deviennent blasés
Please don’t nod your head, and please don’t tell me I made it
– S’il te plait, ne hoche pas la tête, et s’il te plait, ne me dis pas que j’ai réussi
‘Cause people start to get worse once they think they the greatest (The greatest; Be patient)
– Parce que les gens commencent à empirer une fois qu’ils pensent qu’ils sont les plus grands (Les plus grands; Sois patient)
The best is yet to come (The best is yet to come), yeah (Yeah)
– Le meilleur est encore à venir (Le meilleur est encore à venir), ouais (Ouais)
I told her, “It get better soon”
– Je lui ai dit: “Ça ira mieux bientôt”
I probably shoulda told her when she was in a better mood
– J’aurais probablement dû lui dire quand elle était de meilleure humeur
She lookin’ at me like, “Anyone, except for you”
– Elle me regarde comme, “N’importe qui, sauf toi”
I had to go to California, she wished that I never moved
– Je devais aller en Californie, elle souhaitait que je ne déménage jamais
Said, “Baby, the best is yet to come,” yeah (The best is yet to come)
– Il a dit: “Bébé, le meilleur est encore à venir,” ouais (Le meilleur est encore à venir)
I wonder if the blind mice even wanna see
– Je me demande si les souris aveugles veulent même voir
I wonder if a deaf father ever hear his daughter scream (Scream)
– Je me demande si un père sourd a déjà entendu sa fille crier (Crier)
Is there a heaven? Can you see the god in me? I don’t know, probably
– Y a-t-il un paradis? Peux-tu voir le dieu en moi? Je ne sais pas, probablement
But for now we’ll keep waitin’ (Waitin’)
– Mais pour l’instant nous allons continuer à attendre(Attendre)
‘Cause the best is yet to come, yeah (The best is yet to come)
– Parce que le meilleur est encore à venir, ouais (Le meilleur est encore à venir)
And, I wonder if the truth come with a song
– Et, je me demande si la vérité vient avec une chanson
And if it do, will we ever get to sing along?
– Et si c’est le cas, pourrons-nous chanter un jour?
Spend her paycheck on that lingerie, she scared to put it on
– Dépenser son salaire pour cette lingerie, elle avait peur de la mettre
She never let her boyfriend see her in a thong, but
– Elle n’a jamais laissé son petit ami la voir en string, mais
The best is yet to come (The best is yet to come)
– Le meilleur est encore à venir (Le meilleur est encore à venir)
I shot myself on my birthday, fell into the ocean
– Je me suis tiré dessus le jour de mon anniversaire, je suis tombé dans l’océan
Listened to their voices, I was lost in the commotion
– Écouté leurs voix, j’étais perdu dans l’agitation
None of us are chosen, I forgive ’em for their ignorance, but
– Aucun de nous n’est choisi, je leur pardonne leur ignorance, mais
What’s a man gotta do for a little bliss? (Fuck the future)
– Qu’est-ce qu’un homme doit faire pour un peu de bonheur? (Baise le futur)
The best is yet to come (The best is yet to come)
– Le meilleur est encore à venir (Le meilleur est encore à venir)

What does death feel like?
– À quoi ressemble la mort?
What does, what does death feel like? Oh, oh my God
– Qu’est-ce que, à quoi ressemble la mort? Oh, oh mon Dieu
What does death feel like?
– À quoi ressemble la mort?
I wonder, what does death feel like? Oh my, my God
– Je me demande, à quoi ressemble la mort? Oh mon Dieu, mon Dieu
What does death feel like?
– À quoi ressemble la mort?
What does, what does death feel like? (Oh) Yeah
– Qu’est-ce que, à quoi ressemble la mort? (Oh) Ouais
Why does death steal life?
– Pourquoi la mort vole-t-elle la vie?
Why does, why does death steal life? Oh, oh my God
– Pourquoi, pourquoi la mort vole-t-elle la vie? Oh, oh mon Dieu
Why does death steal life?
– Pourquoi la mort vole-t-elle la vie?
Why does, why does death steal life? Oh my, my God
– Pourquoi, pourquoi la mort vole-t-elle la vie? Oh mon Dieu, mon Dieu
Why does death steal light?
– Pourquoi la mort vole-t-elle la lumière?
Why does, why does death steal light? Oh my God
– Pourquoi, pourquoi la mort vole-t-elle la lumière? Oh mon Dieu

Oh my God, oh my God, oh my God
– Oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu
Oh my God, oh my God, oh, oh, my, my
– Oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh, oh, mon, mon
Oh my God, oh my God, oh my God
– Oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu
Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
– Oh, oh, oh, ouais, ouais, ouais
Oh my God, oh my God, oh my God
– Oh mon Dieu, oh mon Dieu, oh mon Dieu
My, my, my, my, my
– Mon, mon, mon, mon, mon


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: