Mac Miller – Shangri-La Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Don’t be afraid to put your two cents in
– Non teñas medo de poñer os teus dous centavos
Might not be able to afford anything, but
– Non pode permitirse nada, pero
I’m always up for a bargain
– Sempre estou preparado para un trato
The dragons are flying south for the winter
– Os dragóns voan cara ao sur para pasar o inverno
They don’t like cold weather either
– Tampouco lles gusta o frío

Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– Ok, estaba a conducir A Shangri-La para obter a miña meditación
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– Estaba pensando En Cordeiro De Deus, estaba pensando En San Lourenzo
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– Vende a marica Na Avenida Dos Millonarios
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– O papel non é o problema, gastar diñeiro sempre casual
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– Por que choras como o teu apelido era Rothschild?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– A vida foi unha puta desde que me deixaron saír da casa do can
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– Sen piedade polo dócil, flow é hostil pero non dorme
The codeine came back to get me high again
– A codeína volveu para facerme alta de novo

Just how super is a supermodel? (Oh)
– Como super é unha supermodelo? (Oh)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Como super é unha supermodelo? (Oh)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Esta é a casa do sol nacer, unha aldea tan inusual
If I die young, promise to smile at my funeral
– Se morro novo, promete sorrir no meu funeral
Yeah, it’s just a rule to follow
– Si, é unha regra a seguir
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Se es laxo, podes perder mañá

Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– Si, estou a prepararme para asinar a miña vida lonxe (A miña vida lonxe)
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– O tempo é bo hoxe, que día perfecto para morrer (Día para morrer)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– Ela suicidábase, pero prefería casar
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– Hai vodka de coco, pero preferiría ter cerezas(Ter cerezas)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– Gustaríame que o meu traficante de drogas tomase O Amex(O Amex)
Can’t find my debit card
– Non podo atopar a miña tarxeta de débito
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– Díxenlle: “Coñéceme polo Anexo”
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– Podemos subir polo encoro (Encoro)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– Oh, miña bondade, rapaza, un batido, extra grande (Extra grande)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– Non, non debería, dixo que nunca chegaría tan lonxe (Chegaría tan lonxe)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– Tes unha entrada extra para o seminario?
Show me where all the old records are
– Mostrádeme onde están todos os discos antigos
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– Ten un novo conxunto de comidas, pero aínda non sabe como poñer a mesa
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– Díxenlle que este combate tan bo como se fai
Shit, that bitch so unstable
– Merda, esa puta tan inestable

And just how super is a supermodel?
– E como super é unha supermodelo?
Just how super is a supermodel?
– Como super é unha supermodelo?
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– Esta é a casa do sol nacer, unha aldea tan inusual
If I die young, promise to smile at my funeral
– Se morro novo, promete sorrir no meu funeral
Yeah, it’s just a rule to follow
– Si, é unha regra a seguir
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Se es laxo, podes perder mañá


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: