Central Cee – CRG Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Slow down with the greatness, gotta take time
– Lassíts a nagysággal, időt kell venned
Poles out on a bait ting on a date night
– Lengyelek ki egy csali ting egy dátum éjszaka
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Megpróbálják utánozni az enyémet, ez gyűlölet-bűncselekmény
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Bro ‘s the can throwin’ hands, Ez egy ketrecharc
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Nagy bölcső és a kapu magas, megvan a K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, kés üljön közvetlenül a derékvonalon
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A szőlőn keresztül hallottam, nem készít bort
They hope and they pray I don’t stay high
– Remélnek és imádkoznak, hogy ne maradjak magasan
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Megváltoztam, amikor híres lettem, elmagyarázom
My fam hatin’, they say that I got favourites
– A családom gyűlöli, azt mondják, hogy kedvenceim vannak
Paid, but I got payments upon payments
– Fizetett, de kifizetéseket kaptam fizetéskor
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Fájdalmaim vannak, de nem hibáztatom, csak mondom
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– A tesóm vérszomjas, sóvárgása van
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Ha kihajol az ablakon, nem céloz
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– A képviselő kopogást hall, és a végrehajtók
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Most hektáros, még szomszédaim sincsenek (Igen)

Forty thousand square feet off of this pain
– Negyvenezer négyzetméter ebből a fájdalomból
Look at me, I got heart acres
– Nézz rám, van szív acres
He don’t know what heartache is
– Nem tudja, mi a szívfájdalom
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Nem kérhetek senkitől egy teáskanál cukrot, kemény, nincs szomszédja
My uncles had no papers
– A nagybátyámnak nem volt papírja
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Édességeket árultunk az iskolában, volt értelme, hogy a mandem felnőtt, ízeket árult
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Annyira akart egy milliót, elment a parfümüzletbe, megvásárolta Paco Rabanne-t
TSG had me in the back of the van and prang
– TSG volt nekem a hátsó a furgon, prang
Wanna book a flight, Japan
– Wanna book a flight, Japán
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– A magángépen vagyok, a pilóta vicceket mond, földet ad el
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Tilalmat vezetek, igaz mondjuk, kizárásokat kaptam
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Istenem, miért áldott meg? Bűnös vagyok, miért áldj meg, ha vétkeztem?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Nem érdekel, ha a következő ember veszít, csak azt akarom látni, hogy az ember nyer
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Az üzleti osztály ingyenes, így anyám minden snacket és italt fogyaszt
For the times that we struggled and we never had
– Azok az idők, amikor küzdöttünk, és soha nem volt
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Felszállok a— mondom nekik

Slow down with the greatness, gotta take time
– Lassíts a nagysággal, időt kell venned
Poles out on a bait ting on a date night
– Lengyelek ki egy csali ting egy dátum éjszaka
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Megpróbálják utánozni az enyémet, ez gyűlölet-bűncselekmény
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Bro ‘s the can throwin’ hands, Ez egy ketrecharc
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Nagy bölcső és a kapu magas, megvan a K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, kés üljön közvetlenül a derékvonalon
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A szőlőn keresztül hallottam, nem készít bort
They hope and they pray I don’t stay high
– Remélnek és imádkoznak, hogy ne maradjak magasan
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Megváltoztam, amikor híres lettem, elmagyarázom
My fam hatin’, they say that I got favourites
– A családom gyűlöli, azt mondják, hogy kedvenceim vannak
Paid, but I got payments upon payments
– Fizetett, de kifizetéseket kaptam fizetéskor
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Fájdalmaim vannak, de nem hibáztatom, csak mondom
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– A tesóm vérszomjas, sóvárgása van
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Ha kihajol az ablakon, nem céloz
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– A képviselő kopogást hall, és a végrehajtók
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Most hektáros, még szomszédaim sincsenek

You know that you’re rich when you get a new crib
– Tudod, hogy gazdag vagy, ha új kiságyat kapsz
But it don’t have a number, shit’s got a name
– De nincs száma, a szarnak neve van
My white ting said she only listen to house
– A fehér ting azt mondta, hogy csak hallgatni house
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– De rap-et hallgat, ha Cench vagy Dave
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Huszonöt és huszonöt méteren ülök
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Anya nem kell stressz, most a lakbért kap fizetett
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– És csodálkoznak, miért nem áldják meg őket ugyanúgy
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Mert nem vállalják a kockázatot, hogy—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Gyakorlat teszi a mestert, és én karcolás ‘a felület, expandin’
I was sofa surfin’, no mattress
– Kanapé szörföztem, matrac nélkül
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– És a csapdában aludtam, macskahugy szaga volt
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Scarlett Johanssonnal vagyok
A-list actress said I’m so handsome
– A-listás színésznő azt mondta, olyan jóképű vagyok
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Amikor akartam egy ‘ fit, mennék Camden
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Most ez Rodeo Drive, menjünk Lanvin
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Senki más a londoni gone Hollywoodból, csak Cee vagy a The Boy Damson
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Húsz táska a kanapéhoz és egy lámpához
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– Márványpadlóm van, már nem nyirkos
Tom Ford fragrance well pampered
– Tom Ford illat jól elkényeztetett
And my passport full, so they can’t stamp it
– És az útlevelem tele van, így nem tudják lepecsételni
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Dubaiban és Atlantiszban maradok
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Egyszer sem törtem el, mert nem gázosítottak el
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Én vagyok az első sorban a divatbemutatón, tryna, hogy melyik modell, hogy meg akarom dugni a következő
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Figyel a súlyára, mert kampányol
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Mondd meg neki, “lovagolni ezt a faszt”, ő nem tett elég lépéseket
I see those guys from other side
– Látom azokat a srácokat a másik oldalról
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Keto diétán, mert nem kapnak kenyeret
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– A pénz nem vesz boldogságot, mert ideges vagyok
The more money that you get, make you give a fuck less
– Minél több pénzt kapsz, hogy adsz egy fasz kevesebb

Slow down with the greatness
– Lassíts a nagysággal
Gotta take time
– Időbe telik
Poles out on a bait ting on a date night
– Lengyelek ki egy csali ting egy dátum éjszaka
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Megpróbálják utánozni az enyémet, ez gyűlölet-bűncselekmény
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Bro ‘s the can throwin’ hands, Ez egy ketrecharc
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Nagy bölcső és a kapu magas, megvan a K9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, kés üljön közvetlenül a derékvonalon
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A szőlőn keresztül hallottam, nem készít bort


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: