Video klip
Mahnının Mətni
‘Cause we’re in your drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Çünki biz sənin dəbdəbəli evindəyik və bu çətindir, amma sonra səni hiss edirəm
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Mən sakitləşdim, döndüm, ruhumu qaldırdın
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Köhnə ev, pəncərələr aşağı, amma yenə də səni hiss edirəm
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– İllər keçdi, amma heç nə dəyişmədi, mən səni hələ də sevirəm
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Artıq heç kimə ehtiyacım yoxdur, sadəcə yanımda olmağını istəyirəm, Oh yox
Mm
– Mm
To get to my current position, I done more than ten thousand hours
– İndiki vəzifəmə çatmaq üçün on min saatdan çox çalışdım
Dreamt that I saw my name on a gravestone, maybe then they would give me my flowers
– Adımı qəbir daşında gördüyümü xəyal etdim, bəlkə o zaman mənə çiçəklər veriləcəkdi
Mum put three of her boys in the tub same time cah we couldn’t afford to shower
– Ana üç oğlanını eyni vaxtda hamama qoydu, çünki duş ala bilmədik
Before man snaked me, I already saw it comin’, I saw they was sour
– Bu oğlan məni soymazdan əvvəl bunun baş verəcəyini əvvəlcədən bilirdim, Bədbəxt olduqlarını gördüm
But now it’s my time to experience fame, the opps tryna find out where am I stayin’
– Ancaq indi şöhrət qazanmağın vaxtı gəldi və rəqiblər harada qaldığımı anlamağa çalışırlar.
My girl don’t believe anything I’m sayin’, my family need anything, I’m payin’
– Sevgilim mənim bir sözümə inanmır, ailəmin bir şeyə ehtiyacı var, ağlayıram
Sat down, tellin’ a therapist stories, I know she ain’t gonna relate
– Oturub psixoterapevtə hekayələr danışıram, başa düşməyəcəyini bilirəm
What’s this? What’s that? I don’t care to explain, I’ll deal with the grief and bearin’ the pain
– Bu nədir? Bu nədir? Heç bir şey izah etmək istəmirəm, kədərlə mübarizə aparacağam və ağrıya dözəcəyəm
I don’t paint these girls in a positive way, you can tell that my heart’s been broken before
– Bu qızları müsbət bir şəkildə çəkmirəm, deyə bilərsən ki, ürəyim əvvəllər də qırılmışdı
Tryna heal, but it’s takin’ time, what’s the point in life? I don’t know anymore
– Şəfa verməyə çalışıram, amma vaxt lazımdır, həyatın mənası nədir? Başqa heç nə bilmirəm
Tell the young boys, “Stay in school”, but I wouldn’t be here if I followed the law
– Oğlanlara “məktəbdə qalın” deyin, amma qanuna əməl etsəydim burada olmazdım
I keep makin’ dumb decisions like I don’t have control of my thoughts
– Düşüncələrimi idarə etmədiyim kimi axmaq qərarlar verməyə davam edirəm
The guys wouldn’t know that I’m feelin’ like this ’cause I conceal and hide it
– Uşaqlar nə hiss etdiyimi bilmirlər, çünki bunu gizlədirəm.
Everyone’s there on the weekend vibin’, nobody’s there when I need consignment
– Oradakı hər kəs həftə sonları əylənir, amma köməyə ehtiyacım olanda heç kim yoxdur
I heard the quote that the strong survive, but I still got a fear of us dyin’
– Güclülərin sağ qalması barədə bir sitat eşitdim, amma yenə də öləcəyimizdən qorxuram
Some nights still toss and turn in my sleep cah I seen some serious violence
– Bəzən gecələr hələ də yuxuma dönürəm, çünki bəzi ciddi zorakılıq görmüşəm.
I was six years old when Dad left home and they shot my granddad, all of that at once
– Atam evdən çıxanda və babam vurulduqda altı yaşım var idi, hamısı eyni vaxtda
My lil’ bro’s still going to school, but he wanna do everything that the gang does
– Qardaşım hələ də məktəbə gedir, amma dəstənin etdiyi hər şeyi etmək istəyir
Now he’s repeatin’ the cycle cah he’s outside and he wanna go act up
– İndi çölə çıxanda və axmaqlıq etmək istəyəndə bu dövrü təkrarlayır
Got sick of the carton milk, it was free school meals, we never had pack lunch
– Paketlərdə süddən bezdim, pulsuz məktəb yeməkləri idi, heç vaxt qablaşdırılmış nahar etmədik
Cuttin’ the mould of the loaf of bread and I looked in the fridge and the milk expired
– Bir çörəkdən kalıbı kəsərkən soyuducuya baxdım və südün vaxtı keçdiyini gördüm
All of the mandem jumped in the trap cah we put on The Wire and got inspired
– Bütün mandemlər telə bağladığımız tələyə atladı və ilhamlandı
Not surprised when I see man lyin’, it’s fine, I already clocked they’re liars
– Bir insanın yalan danışdığını görəndə təəccüblənmirəm, hər şey qaydasındadır, artıq yalançı olduqlarını başa düşdüm
I just saw a cat that I know whilst drivin’, I might park up on the block, say hi
– Tanış bir pişik gördüm, maşın sürərkən yaxınlıqda park edib salam verə bilərdim.
Mum’s house bangin’ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
– Anamın evində qarışıqlıq var, Beanie Siegel, mən hələ də havada çox sevgi hiss etmirəm
Lost faith in God ’cause I thought I was cursed, kept it to myself cah none of them cared
– Allaha inamını itirdi, çünki lənətləndiyini düşündü, bunu özündə saxladı, amma heç biri buna əhəmiyyət vermədi.
Tellin’ my baby, “Wait, I don’t know how long it will take, I’m gonna repair
– Körpəmə deyirəm: “gözləyin, bunun nə qədər çəkəcəyini bilmirəm, hər şeyi düzəldəcəyəm.”
If it all falls down, would you bounce? If none of the tours sold out, are you gonna be there?”
– Hər şey çökərsə, imtina edəcəksən? Heç bir tur satılmasa, orada olacaqsan?”
There’s a few times I lost faith in music, I put out a tune and it didn’t get views
– Musiqiyə İnamımı itirdiyim bir neçə dəfə var idi, bir melodiya yazırdım, amma baxış toplamırdı
Me and my broski went and came up with a plan back then, but it didn’t go through
– Broski və mən sonra bir plan hazırladıq, amma nəticə vermədi
You know that shit that you say when you’re broke, like, “When I get dough, I’ma bring in you too”
– Pulun olmadığı zaman söylədiyin bu cəfəngiyatı bilirsən, məsələn: “nənələrim olanda səni də alacağam”
Then I blew up and reality hit, shit, now I gotta think this through
– Sonra partladım və reallıq Üstümə Düşdü, cəhənnəm, indi hər şeyi düşünməliyəm.
Three little brothers, Mum’s forty and still ain’t paid off her student loan
– Üç kiçik qardaş, ana qırx və o, hələ də tələbə kreditini ödəməyib
My Dad can’t move, he’s fuckin’ paralysed, just went through some serious stroke
– Atam hərəkət edə bilmir, iflic oldu, yalnız ciddi bir vuruş keçirdi
The mandem callin’ me, YG’s warnin’ me, sayin’ that I gotta leave home
– Mandem mənə zəng edir, YG məni xəbərdar edir, evdən çıxmalı olduğumu söyləyir
I get more money, more problems now, I had less to worry ’bout when I was broke
– İndi daha çox pulum, daha çox problemim var, qapalı olduğum zaman narahat olacağım bir şey yox idi
Remember I had one pair of Air Forces, tryna keep out the creases
– Yadımdadır, yalnız bir cüt Air Force şalvarım var idi, onları əzməməyə çalışdım
Now the front drive look like it’s a show room, and none of them leases
– İndi ön təkər sürücüsü vitrin salonuna bənzəyir və heç biri onu icarəyə vermir
I’m extremely grateful for all my people cah none of them leeches
– Bütün işçilərimə son dərəcə minnətdaram, çünki heç biri zəli deyil
I dropped a tape, got a billion streams and none of them even features
– Kaseti çıxartdım, bir milyard baxış aldım və heç biri də göstərmir
Now my bredrin dissed me and tryna go viral ’cause he ain’t blown yet, how is that my fault?
– İndi qardaşım məni təhqir etdi və hələ imtina etmədiyi üçün söz yaymağa çalışır, günahım nədir?
I thought you was Christian, why don’t you move like Matthew, Phillip, disciple?
– Xristian olduğunuzu düşünürdüm, niyə Metyu, Filipp, həvari kimi davranmırsınız?
But you wan’ snake man, move like Judas ’cause you ain’t blew, it’s a fuckin’ vio
– Ancaq ilan olmaq istəyirsənsə, oğlan, Qaçırmadığın üçün Yəhuda kimi davran, bu lanet müharibədir
And we’re London, bare opportunity, it’s not like we live in Ohio
– Və biz Londondayıq, bütün imkanlarımız var, Ohayoda yaşamaq bir şey deyil.
I booked hotels and flights to all of these shows and brought you to all of these countries
– Bütün bu şoulara otel və uçuşlar sifariş etdim və sizi bütün bu ölkələrə gətirdim
Say thank you and pretend that you’re grateful, but when I turn man’s back, say fuck me
– Təşəkkür edirəm və minnətdar olduğunuzu iddia edin, amma arxamı sənə tərəf çevirəndə “məni Sikdirin”deyin
Whole six months livin’ at your mum’s, we was with big bro on our own, it was us three
– Altı ay ərzində ananızın yanında yaşadıq, böyük qardaşımla tək idik, üçümüz var idi
Shouldn’t ever bite the hand that feeds you, I leave man starvin’ cah you’re too hungry
– Heç vaxt səni bəsləyən əlini dişləməməlisən, çox acsan, insanı acından ölməyə buraxıram.
I said that I got you, but you didn’t trust me, I would’ve, but you didn’t give me the chance
– Səni başa düşdüyümü dedim, amma mənə inanmadın, edərdim, amma mənə şans vermədin
You can ask any one of the mandem now if I ever left ’em in the dark
– Mandemlərdən hər hansı birindən soruşa bilərsiniz ki, mən onları nə vaxtsa qaranlıqda qoymuşam
Whatever’s meant to be will be, I can’t turn back time or dwell on the past
– Nə olacaq, nə gerçəkləşəcək, vaxtı geri çevirə bilmərəm və ya keçmişdə ilişib qala bilmərəm
But I sometimes wonder, “Could have I got this far without losin’ my dog?”
– Ancaq bəzən özümə sual verirəm: “köpəyimi itirmədən bu qədər uzağa gedə bilərəmmi?”
Drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Təəccüblü və çətindir, amma sonra səni hiss edirəm.
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Sakitləşdim, döndüm, ruhumu qaldırdın
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Köhnə ev, pəncərələr aşağı, amma yenə də səni hiss edirəm
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– İllər keçdi, heç nə dəyişmədi, mən səni hələ də sevirəm
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Artıq heç kimə ehtiyacım yoxdur, sadəcə yanımda olmağını istəyirəm, Oh yox
